"أمننا الوطني" - Translation from Arabic to English

    • our national security
        
    • our own national security
        
    Under such circumstances, it is natural that our national security considerations become a key factor in our decision-making. UN وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا.
    We view illegal migration as a threat to our national security. UN إننا ننظر إلى الهجرة غير الشرعية كخطر على أمننا الوطني.
    However, we are not ready to compromise our national security or the vital interests of the State of Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    We will not accept obligations not in keeping with or prejudicial to our national security interests or which hinder our strategy programme, our research and development or three-stage nuclear programme. UN ولن نقبل التزامات لا تتفق مع مصالح أمننا الوطني أو تضر بها أو تعوق برنامجنا الاستراتيجي أو برنامجنا للبحث والتطوير أو برنامجنا النووي المكون من ثلاث مراحل.
    That is not how we look at it, because every one of us, on the basis of consensus, has to work in the interest of our own national security interests. UN وما هكذا ينبغي أن ننظر للأمر، لأن كل واحد منا يخدم، على أساس توافق الآراء، مصالح أمننا الوطني.
    We all come here determined to protect our national security interests. UN ونحن جميعاً نأتي إلى هنا يحدونا التصميم على حماية مصالح أمننا الوطني.
    This contribution is based on the recognition that our national security cannot be achieved in isolation from global security. UN وهذه المساهمة تستند إلى الاعتراف بأن أمننا الوطني لا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأمن العالمي.
    Only in a stable global security environment can our national security be guaranteed. UN ولا يمكن ضمان أمننا الوطني إلا في بيئة أمنية عالمية مستقرة.
    our national security and development demand that we actively advance the internationally shared goals of freedom, openness, peace, prosperity and justice. UN ويقتضي أمننا الوطني وتنميتنا أن نعمل بنشاط على الارتقاء باﻷهداف المشتركة دوليا والمتمثلة في الحرية، والانفتاح، والسلام، والازدهار والعدالة.
    We believe that a nuclear—weapon—free world will enhance our national security as it will for others, as well as global security. UN ونعتقد أن خلو العالم من اﻷسلحة النووية سيعزز أمننا الوطني كما سيعزز أمن اﻵخرين، وكذلك اﻷمن العالمي.
    The decision to undertake these tests was taken after due consideration of our national security requirements. UN إن قرار إجراء هذه التجارب قد اتخذ بعد النظر على النحو الواجب في متطلبات أمننا الوطني.
    We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security. UN ونحن لا زلنا على استعداد للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بطريقة تتمشى ومتطلبات أمننا الوطني.
    Our primary objective in acquiring a nuclear capability has been to deter all forms of external aggression that could endanger our national security. UN وهدفنا الرئيسي من حيازة قدرات نووية كان درء جميع أشكال العدوان الخارجي التي من شأنها أن تعرض أمننا الوطني للخطر.
    our national security is threatened by environmental degradation emanating from outside the country. UN إن أمننا الوطني يهدده التدهور البيئي النابع من خارج بلدنا.
    This has been a central tenet of our national security policy as reflected in our foreign policy and in our nuclear policy. UN وهذه عقيدة مركزية في سياسة أمننا الوطني على النحو الذي يظهر في سياستنا الخارجية وفي سياستنا النووية.
    When we speak of peace, we are also emphasizing the overwhelming question of our national security. UN عندما نتكلم عن السلام، فإننا نؤكد أيضا على مسألة بالغة اﻷهمية وهي مسالة أمننا الوطني.
    The long awaited entry into force of the Convention is therefore of extreme importance, as it provides a boost to our efforts to curb infringement on both our national security and our national resources. UN لذلك، يعتبر دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، الذي طال انتظاره، أمرا بالغ اﻷهمية، ﻷنه يعطي قوة دفع لجهودنا الرامية الى الحد من التعدي على أمننا الوطني وعلى مواردنا الوطنية.
    When our national security interests are threatened, we will act with others when we can, but alone if we must. UN وعندما تتعرض مصالح أمننا الوطني للتهديد، فإننا سنعمل مع اﻵخرين متى استطعنا ذلك، ولكننا سنعمل بمفردنا إذا كان لابد من ذلك.
    That is crucial for the building up, training and equipping of our national security forces, which have proved themselves in recent weeks to be increasingly capable of protecting their fellow Afghans. UN فذلك أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبناء وتدريب وتجهيز قوات أمننا الوطني التي أثبتت قدرتها في الأسابيع الأخيرة على حماية المواطنين الأفغان على نحو متزايد.
    We must not allow such states to threaten our national security, or to deter us and the international community from taking the action required to maintain regional and global security. UN ويجب علينا ألا نسمح لهذه الدول بأن تهدد أمننا الوطني أو أن تردعنا والمجتمع الدولي عن اتخاذ الإجراءات اللازمة للحفاظ على الأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Secondly, we firmly believe that maintaining the validity of the NPT not only best serves our own national security interests but is also essential for enhancing international peace and security. UN ثانيا، إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن استمرار سريان المعاهدة لا يخدم على خير وجه مصالح أمننا الوطني فحسب، بل هو أيضا أمر أساسي للنهوض بالسلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more