"أمنهم وسلامتهم" - Translation from Arabic to English

    • their security and safety
        
    • the security and safety
        
    • their safety and security
        
    • security and safety of
        
    They are allowed freedom of movement without restriction except as necessary to ensure their security and safety. UN ويحظى المدافعون عن حقوق الإنسان بحرية التنقل دون قيد أو شرط باستثناء ما يلزم لضمان أمنهم وسلامتهم.
    They are allowed freedom of movement without restriction except as necessary to ensure their security and safety. UN ويحظى المدافعون عن حقوق الإنسان بحرية التنقل دون قيد أو شرط باستثناء ما يلزم لضمان أمنهم وسلامتهم.
    The Secretary-General calls upon all Member States on whose territory United Nations and humanitarian personnel are serving, to redouble their efforts to ensure their security and safety. UN ويناشد الأمين العام جميع الدول الأعضاء التي يعمل موظفو الأمم المتحدة ومقدمو المساعدة الإنسانية في أراضيها أن تضاعف جهودها لكفالة أمنهم وسلامتهم.
    61. The emphasis given to training, the security and safety of peacekeepers in the field and gender mainstreaming was welcomed. UN 61 - وشدد على تدريب موظفي حفظ السلام في الميدان وعلى أمنهم وسلامتهم وعلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This very Organization is founded on the premise that Governments have the primary duty and responsibility to do all in their power to safeguard the legitimate aspirations of their people for a better life, including ensuring their safety and security. UN تأسست هذه المنظمة على أساس أن على الحكومات واجب ومسؤولية القيام بكل ما في وسعها للحفاظ على التطلعات المشروعة لشعوبها من أجل حياة أفضل، بما في ذلك ضمان أمنهم وسلامتهم.
    Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed of all matters affecting their security and safety UN عقد جلسات إعلامية شهرية للتوعية الأمنية ووضع خطط طوارئ لموظفي البعثة لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    :: Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed of all matters affecting their security and safety UN :: عقد جلسات إعلامية شهرية للتوعية الأمنية ووضع خطط طوارئ لموظفي البعثة لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    :: Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed in all matters affecting their security and safety UN :: عقد جلسات إعلامية شهرية لموظفي البعثة بشأن التوعية الأمنية وخطط طوارئ، لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    We should also like to stress the importance of ensuring freedom of movement throughout Kosovo for all ethnic groups in a way that guarantees their security and safety and brings stability to all areas of life in Kosovo. UN كما نؤكد ضرورة ضمان حرية الحركة لأبناء الطوائف والأعراق كافة في جميع أنحاء كوسوفو، وبشكل يضمن أمنهم وسلامتهم ويؤدي إلى تحقيق الاستقرار في جميع مناحي الحياة في كوسوفو.
    The diplomatic and consular missions and representatives in Morocco had never been the object of serious attacks against their security and safety; when minor violations had been reported, they had been investigated thoroughly. UN ولم تتعرض البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها أبدا لاعتداءات خطيرة على أمنهم وسلامتهم. وعند الإبلاغ عن انتهاكات صغيرة، يجري التحقيق فيها تحقيقا دقيقا.
    While it is regrettable that conditions are such that these procedures are necessary, diplomats and family members should bear in mind that, although inconvenient at times, the procedures are for their security and safety. UN وبينما يتعين اﻷسف ﻷن الظروف قد استلزمت هذه اﻹجراءات، ينبغي للدبلوماسيين وأفراد أسرهم أن يضعوا في اعتبارهم أنه بالرغم من أن هذه اﻹجراءات تعتبر غير مناسبة أحيانا فإنها تتخذ ﻷجل أمنهم وسلامتهم.
    Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed in all matters affecting their security and safety UN عقد جلسات إعلامية شهرية لموظفي البعثة بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ، لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    :: Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed in all matters affecting their security and safety UN :: تنظيم دورات إعلامية شهرية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لموظفي البعثة لضمان توافر المعلومات لجميع الموظفين فيما يتعلق بجميع المسائل التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed in all matters affecting their security and safety UN عقد جلسات إعلامية شهرية لموظفي البعثة بشأن التوعية الأمنية وخطط الطوارئ، لكفالة إطلاع جميع الموظفين على كل الأمور التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم
    The British Ambassador conveyed his Government's position concerning the Secretary-General's statement announcing Iraq's rejection of the civil police issue. He stressed that the presence of the United Nations would give the Kurdish refugees assurance of their security and safety with no interference in Iraq's territorial unity, sovereignty or independence. UN ونقل السفير البريطاني موقف حكومته إزاء تصريح اﻷمين العام الذي أعلن فيه رفض العراق لمسألة الشرطة المدنية؛ وأكد أن وجود اﻷمم المتحدة يعطي اللاجئين اﻷكراد ضمانا بأن أمنهم وسلامتهم مكفولان، دون التدخل في وحدة العراق اﻹقليمية أو سيادته أو استقلاله.
    Given the commitment of the Government and its continuous efforts to disarm all the militias that threaten security and stability in the region and the safety of its citizens in Darfur, the Government considers that the best means of disarming the Janjaweed and other militias lies in reaching political solutions which will make the entire population confident that their security and safety are guaranteed, thereby making disarmament feasible. UN ومع التزامها وسعيها المتصل لنزع سلاح كافة الميليشيات التي تهدد الأمن والاستقرار في المنطقة وسلامة المواطنين في دارفور، فإن الحكومة ترى أن أفضل السُبُل لنزع سلاح الجنجويد وغيرهم من الميليشيات تتمثل في الوصول إلى حلول سياسية تطمئن جميع المواطنين على ضمان أمنهم وسلامتهم بما يجعل نزع السلاح ميسورا.
    5. To emphasize full support for the Lebanese Government in its determination to exercise its responsibilities in regard to protecting Lebanon and the Lebanese, as well as safeguarding their security and safety, and to assert its right and obligation in regard to extending its authority over all its territories and exercising its sovereignty at home and abroad; UN 5 - التأكيد على المساندة الكاملة للحكومة اللبنانية في تصميمها على ممارسة مسؤولياتها في حماية لبنان واللبنانيين والمحافظة على أمنهم وسلامتهم وتأكيد حقها وواجبها في بسط سلطتها على كامل أراضيها وممارسة سيادتها في الداخل والخارج.
    61. The emphasis given to training, the security and safety of peacekeepers in the field and gender mainstreaming was welcomed. UN 61 - وشدد على تدريب موظفي حفظ السلام في الميدان وعلى أمنهم وسلامتهم وعلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. UN إن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال لمهام القوة المؤقتة.
    He expressed concern about the plight of internally displaced populations in Ingushetia and those who had returned to Chechnya and called on the Government of the Russian Federation to ensure their safety and security and to provide equal and fair access to humanitarian support and compensation for damage or destruction of property. UN وأعرب عن قلقه إزاء محنة المشردين داخليا في إينغوشيتشيا ومحنة العائدين إلى تشيتشنيا ودعا حكومة الاتحاد الروسي إلى كفالة أمنهم وسلامتهم وانتفاعهم على قدم المساواة والإنصاف من الدعم الإنساني ودفع تعويضات لهم مقابل ممتلكاتهم التي تضررت أو دُمرت.
    In conclusion, the Government of the Sudan reiterates its sense of sorrow at the rebel involvement in this incident, concerning which it wishes to affirm to its fellow Nigerian and other pilgrims transiting the Sudan its deep regret. It also assures them that the Government and people of the Sudan are keen not only to ensure their safety and security, but also to welcome them as noble brothers in their blessed journey to the holy sites. UN - ختاما فـإن حكومة السودان إذ تكـرر أسفهـا لتورط التمرد في هذا الحادث حـدث فإنها تؤكـد بأنها تحرص على أن تؤكد لأبناء نيجيـريا الشقيقة وغيرهم من الحجاج والمعتمرين العابرين للسودان أسفها الشديد لهذا الحادث كما تؤكد لهم حرص الحكومة والشعب السوداني على ضمان أمنهم وسلامتهم والترحيب بهم إخـوة كراما في الرحلة الطيبة للأراضي المقدســة. 23 تشرين الأول/أكتوبر 2004م

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more