In the past two decades, Jordan has been the victim of many terrorist operations that have sought to prejudice its security and stability. | UN | وقد وقع الأردن خلال العقدين الماضيين ضحية للعديد من العمليات الإرهابية التي حاولت النيل من أمنه واستقراره. |
I welcome the calls made on the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. | UN | وأُرحّب بما يصدر من دعوات بشأن ضرورة تقديم دعم دولي قوي منسق إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره. |
Noting the increasingly apparent impact of the Syrian crisis on the stability and security of Lebanon, the Security Council inter alia stressed the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. | UN | وبعد أن أشار مجلس الأمن إلى تزايد تأثير الأزمة السورية الواضح على استقرار لبنان وأمنه؛ فقد شدّد، من بين جملة أمور، على ضرورة تقديم دعم دولي قوي منسق للبنان، لمساعدته على مواصلة الصمود في وجه التحديات المتعددة الراهنة التي تهدّد أمنه واستقراره. |
The Council stresses the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it to continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تهدد أمنه واستقراره. |
We urge them to work towards the unity of Somalia, which as the supreme national interest should take precedence over any other consideration, and to lay the foundations for security and stability in their country. | UN | وندعو الأشقاء فيه إلى المصالحة الوطنية واعتماد لغة الحوار فيما بينهم وتغليب المصلحة الوطنية العليا من أجل وحدة الصومال وإرساء دعائم أمنه واستقراره. |
I refer to the letters I have addressed to you in the past reporting on a small number of the United States attempts to interfere in Iraq's internal affairs, undermine its security and stability and destroy its national unity. | UN | أود أن أشير الى رسائلي السابقة التي سجلت لكم فيها جزءا يسيرا من المحاولات اﻷمريكية التي تهدف الى التدخل في شؤون العراق الداخلية وزعزعة أمنه واستقراره وتقويض وحدته الوطنية. |
The State of Kuwait also condemns all acts of terrorism in Iraq aimed at destabilizing its security and stability and instigating detestable violent sectarianism. | UN | كما تدين دولة الكويت جميع أعمال الإرهاب التي ترتكب في العراق الشقيق بهدف زعزعة أمنه واستقراره وتأجيج النزعة الطائفية البغيضة. |
This statement constitutes an official acknowledgement by the Foreign Office of attempts by the British Government to interfere in Iraq's internal affairs with a view to overthrowing its national Government, undermining its security and stability, encroaching on its sovereignty and destroying its national unity. | UN | إن هذا التصريح يشكل اعترافا رسميا من وزارة الخارجية البريطانية بمحاولات حكومة بريطانيا التدخل في شؤون العراق الداخلية بغية اﻹطاحة بحكومته الوطنية وزعزعة أمنه واستقراره والنيل من سيادته وتقويض وحدته الوطنية. |
Georgia is grateful to its partners, who did not leave the country alone either during the August 2008 war, or afterwards, in the face of the existential challenge to its security and stability. | UN | وتعرب جورجيا عن امتنانها لشركائها الذين لم يتركوا البلد وحده، لا في أثناء حرب آب/أغسطس 2008 ولا بعدها، وهو يواجه التحدي الوجودي الماثل أمام أمنه واستقراره. |
" The Security Council stresses the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره. |
3. Both you and the Security Council have remained silent with regard to the persistence of United States and British military aircraft in trespassing on the demilitarized zone on a daily basis when they pass through it in order to violate Iraqi airspace and perpetrate acts of aggression against Iraq and its people, threatening its security and stability. | UN | 3 - إن سكوتكم، وسكوت مجلس الأمن على استمرار الطائرات الحربية الأمريكية البريطانية في انتهاك المنطقة منزوعة السلاح يوميا في طريقها لانتهاك حرمة الأجواء العراقية ولاقتراف العدوان على العراق وشعبه وتهديد أمنه واستقراره. |
100.25. Make every effort to put an end to violence, implement genuine political reforms at this critical juncture, and continue to work towards reaching a peaceful solution through negotiations and dialogue, in order to spare further bloodshed of the brotherly Syrian people, and preserve its security and stability and the unity of territorial integrity (Sudan); | UN | 100-25- أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد للعنف، وأن تنفذ إصلاحات سياسية حقيقية في هذا الظرف الحاسم، وأن تواصل العمل من أجل التوصل إلى حل سلمي من خلال المفاوضات والحوار، بغية حقن المزيد من دماء الشعب السوري الشقيق والمحافظة على أمنه واستقراره وعلى وحدة البلد وسلامته الإقليمية (السودان)؛ |
Expressing deep concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon's stability, including in light of repeated security incidents across the Lebanese-Syria border and the growing flow of refugees from the Syrian Arab Republic, the Council stressed " the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability " . | UN | وإذ أعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء أثر الأزمة السورية على الاستقرار في لبنان، في ظل أمور من بينها الحوادث الأمنية التي يتكرر وقوعها عبر الحدود اللبنانية - السورية، وتنامي تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية، شدد المجلس على " ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره " . |
In 2013, in response to the call by the Security Council for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability (see S/PRST/2013/9), the Secretary-General established the International Support Group for Lebanon as a platform for political support and to highlight the need for donor assistance in the security, socioeconomic and humanitarian areas. | UN | وفي عام 2013، واستجابةً لدعوة مجلس الأمن إلى تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره (انظر S/PRST/2013/9)، أنشأ الأمين العام مجموعة الدعم الدولية للبنان بصفتها قاعدةً للدعم السياسي وإبراز الحاجة إلى أن تقدم الجهات المانحة المساعدة في المجالات الأمنية والاجتماعية والاقتصادية والإنسانية. |
2. To affirm the support of the League of Arab States for the efforts exerted by the Government of National Unity with a view to achieving peace, security and stability in all parts of the Sudan, and the solidarity of the League with that country in facing all attacks against its security, stability and peace; | UN | 2 - تأكيد دعم الجامعة العربية للجهود التي تقوم بها حكومة الوحدة الوطنية لتحقيق السلم والأمن والاستقرار في كافة ربوع السودان، ووقوفها إلى جانب السودان في ما يتعرض له من اعتداءات تستهدف أمنه واستقراره وسلامة أراضيه. |