"أمنية كافية" - Translation from Arabic to English

    • adequate security
        
    • sufficient security
        
    • inadequate security
        
    These prisoners were still with the opposition because their return could not be arranged for lack of adequate security guarantees. UN وكان هؤلاء اﻷسرى ما زالوا لدى المعارضة، إذ لم يمكن ترتيب عودتهم بسبب عدم وجود ضمانات أمنية كافية.
    There was no adequate security protection of the information technology environment. UN لم يكن ثمة حماية أمنية كافية لبيئة تكنولوجيا المعلومات.
    In this regard, the strong and consistent support of SFOR will again remain essential in providing adequate security arrangements for the successful implementation of the UNMIBH mandate. UN وفي هذا الصدد، سيظل تزويد قوة تثبيت الاستقرار بالدعم الكبير والمتواصل أمرا لا غنى عنه أيضا لتوفير ترتيبات أمنية كافية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح.
    All local staff members were gathered in the UNDP compound with adequate security measures. UN وتجمع كل الموظفين المحليين في مجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع توفير تدابير أمنية كافية.
    The fact that many systems do not have sufficient security documentation remains a problem. UN ثم أن افتقار الكثير من النظم إلى عمليات توثيق أمنية كافية لا يزال يمثل مشكلة.
    In addition, adequate security assurances must be provided. UN وينبغي توفير ضمانات أمنية كافية علاوة على ذلك.
    In addition, adequate security assurances must be provided. UN وينبغي توفير ضمانات أمنية كافية علاوة على ذلك.
    Their work also requires adequate security arrangements, and all parties in the Ituri region are urged to allow the humanitarian agencies full and complete access to all those in need. UN كما أن عملها يتطلب اتخاذ ترتيبات أمنية كافية ومن ثم أحث جميع الأطراف في منطقة إيتوري على أن تتيح للوكالات الإنسانية كامل فرص الوصول إلى جميع المعوزين.
    The airstrip is closed to United Nations operations until adequate security arrangements are in place. UN وقد أُغلق مدرج الطائرات أمام عمليات الأمم المتحدة إلى أن تُتخذ ترتيبات أمنية كافية.
    The modernization and management information management systems and the provision of adequate security analysis coverage depend on the availability of the requisite resources. UN ويبقى تحديث نظم إدارة المعلومات وإدارتها، وتوفير تغطية تحليلية أمنية كافية رهناً بتوافر الموارد المطلوبة.
    adequate security measures are taken to guarantee the security of relevant information UN وتُتخذ تدابير أمنية كافية لضمان أمن المعلومات ذات الصلة
    As a result, the school closed for a period of six months until adequate security arrangements could be made. UN ونتيجة لذلك، أُغلِقَت المدرسة لمدة ستة أشهر لحين اتخاذ ترتيبات أمنية كافية.
    All local staff members were gathered in the UNDP compound with adequate security measures. UN وتجمع جميع الموظفين المحليين في مجمع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع توفير تدابير أمنية كافية.
    The first requires organized humanitarian relief operations, which cannot be launched on the scale required unless adequate security conditions for them can be established. UN وتتطلب اﻷولى عمليات إغاثة انسانية منظمة، لا يمكن الشروع فيها على النطاق المطلوب ما لم تهيأ لها ظروف أمنية كافية.
    They continue to be reluctant to resettle in their areas of origin without adequate security guarantees. UN وأغلب اﻷشخاص لا يزالون مترددين في التوطن من جديد في مناطقهم اﻷصلية دون الحصول على ضمانات أمنية كافية.
    In meetings with the Ministries of Justice, Interior and Defence, UNSMIL has continued to advocate for the adoption of a joint strategy to ensure that adequate security measures are put in place for the court system. UN وواصلت البعثة في اجتماعات مع وزارات العدل والداخلية والدفاع الدعوة إلى اعتماد استراتيجية مشتركة لضمان اتخاذ تدابير أمنية كافية لحماية القضاء.
    Information and communications technology -- there was no adequate security protection of the information technology environment UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - لم يكن ثمة حماية أمنية كافية لبيئة تكنولوجيا المعلومات
    In the meantime, consultations are ongoing between the Facilitator and the Ivorian leaders on other measures to ensure adequate security arrangements during and after the elections. UN وفي غضون ذلك، ما زالت المشاورات مستمرة بين الميّسر وزعماء كوت ديفوار بشأن اتخاذ تدابير أخرى لضمان وضع ترتيبات أمنية كافية في أثناء الانتخابات وبعدها.
    16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    The willingness of Member States to provide sufficient security resources is often influenced by their belief that the necessary resources will be provided by the private sector, and that the necessary United Nations activities will take place even without their participation. UN وكثيرا ما تتأثر رغبة الدول الأعضاء بتقديم موارد أمنية كافية باعتقادها أن الموارد اللازمة سيقدمها القطاع الخاص، وأن أنشطة الأمم المتحدة اللازمة سوف تنفذ حتى من دون مشاركة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more