"أمنيين" - Translation from Arabic to English

    • of security
        
    • security personnel centrally
        
    • security officers
        
    31. The Advisory Committee notes that the Independent Panel recommended the establishment of security analyst posts at high-risk locations. UN 31 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق المستقل أوصى بإنشاء وظائف محللين أمنيين في المواقع الشديدة المخاطر.
    The decision to reduce utilization had been made by the Executive Secretary of ECA, on the recommendation of security professionals. UN وقرار الحد من الاستخدام اتخذه الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على توصية خبراء أمنيين.
    He has received reports of the involvement of security officials in both Myanmar and receiving countries at every stage of the journey. UN وتلقى تقارير تفيد بتورط مسؤولين أمنيين في كل من ميانمار والبلدان المقصودة خلال كل مرحلة من مراحل الرحلة.
    These measures would promote bilateral arrangements between the Government of Zaire and other Governments for the deployment of security experts to train and monitor the local security forces. UN ومن شأن هذه التدابير أن تعزز الترتيبات الثنائية المعقودة بين حكومة زائير والحكومات اﻷخرى لوزع خبراء أمنيين لتدريب ومراقبة قوات اﻷمن المحلية.
    The movement of supplies to hard-to-reach areas continued to be negotiated on a case-by-case basis through meetings of the Joint Committee, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Social Affairs and security personnel centrally. UN واستمر الاعتماد في نقل الإمدادات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها على التفاوض بخصوص كل حالة على حدة من خلال اجتماعات تُعقد على المستوى المركزي بين اللجنة المشتركة ووزارة الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية ومسؤولين أمنيين.
    On 29 June 1998, security officers allegedly visited his home and asked him to present himself at the North Khartoum Security Office. UN وفي 29 حزيران/يونيه 1998، يدعى أن مسؤولين أمنيين جاءوا إلى بيته وطلبوا منه الحضور إلى المركز الأمني في شمال الخرطوم.
    Outsourcing of security staff was delayed until 2012/13, owing to a delay in the approval of the contract UN جرى إرجاء الاستعانة بموظفين أمنيين من مصادر خارجية حتى الفترة 2012/2013 بسبب تأخر في الموافقة على العقد
    22. On 23 December 2011, 50 people were reportedly killed in two bombings next to the offices of security agencies in Damascus, which the Government attributed to Al-Qaida. UN 22- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، أُفيد بمقتل 50 شخصاً في عمليتين تفجيريتين وقعتا بالقرب من مكتبين لجهازين أمنيين في دمشق ونسبتهما الحكومة إلى القاعدة.
    The absence of security focal points in other relevant NGO consortiums has severely limited the ability of the Department to maintain effective liaison. UN وقد أثَّر عدم وجود منسقين أمنيين في مجامع المنظمات غير الحكومية الأخرى تأثيرا شديدا على قدرة الإدارة على الحفاظ على اتصال فعَّال.
    Abolition of security Officers, Pass and ID Officers, Security Information Analysts, Security Investigators and Security Assistants in Darfur due to transfer of operations to UNAMID UN إلغاء وظائف لموظفين أمنيين، وموظفي تصاريح المرور وبطاقات الهوية، ومحللي المعلومات الأمنية، ومحققين أمنيين ومساعدين أمنيين في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة
    To this end, the Resident Coordinator/Designated Security Official a.i. was calling for the dispatch of security officers on mission status to constitute the cell while the recruitment process for the permanent staff is under way. UN وتحقيقا لذلك الغرض، طلب المنسق المقيم/المسؤول الأمني المعيَّن بالنيابة، إيفاد موظفين أمنيين في بعثة من أجل تشكيل وحدة بينما تجري عملية تعيين موظفين دائمين.
    263. It is also proposed to establish 10 additional Local level positions for deployment to the regional offices to perform the functions of security Drivers. UN 263 - ويقترح أيضا إنشاء 10 وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتوزيعها على المكاتب الإقليمية من أجل الاضطلاع بمهام سائقين أمنيين.
    The project access control team at Headquarters is composed of security specialists from the Department of Safety and Security and professionals from the Office of Information and Communications Technology and the Office of Central Support Services with expertise in information technology and facilities management. UN ويتكون الفريق المعني بالنظام الموحد لمراقبة الدخول في المقر من أخصائيين أمنيين تابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن، وموظفين من الفئة الفنية، تابعين لمكتب خدمات الدعم المركزية، ذوي خبرة في مجال إدارة تكنولوجيا ومرافق المعلومات.
    The project access control team, to be composed of security specialists from the Department of Safety and Security and professionals from the Office of Central Support Services with expertise in information technology and facilities management, would be accountable and report directly to the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN وسوف يكون الفريق، الذي سيتألف من خبراء أمنيين من إدارة شؤون السلامة والأمن وفنيين من مكتب خدمات الدعم المركزية من ذوي الخبرة في مجالي تكنولوجيا المعلومات وإدارة المنشآت، مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن وسيقدم إليه تقاريره مباشرةً.
    Abolishment of security Officers posts UN إلغاء وظيفتي موظفين أمنيين
    At the end of May 2011, following a riot and the brief kidnapping of security officials, Freedom Square in Ta'izz, was forcefully cleared by security officials of the Government. UN وفي نهاية أيار/مايو 2011، وعقِب أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية بالقوة ساحة الحرية في تعز.
    After a riot and the brief kidnapping of security officials, Freedom Square in Ta'izz was forcefully cleared by Government security officials on 29 May 2011. UN وبعد أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية ساحة الحرية في تعز بالقوة في 29 أيار/مايو 2011.
    In another major incident in May 2011, following a riot and the brief kidnapping of security officials, Freedom Square in Ta'izz was forcefully cleared by Government security officials. UN وفي حادث رئيسي آخر وقع في أيار/مايو 2011 في تعز، أخلى المسؤولون الأمنيون الحكوميون ساحة الحرية بالقوة، على إثر أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدة وجيزة.
    The Committee notes, that although the State party did not specifically respond on this issue, the author does affirm that he received " two extra security guards " but provides no further elaboration on the exact level of security afforded to him as against other Members of Parliament. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف لم تقدم رداً محدداً في هذا الصدد, فإن صاحب البلاغ يقرّ بحصوله على " حارسين أمنيين إضافيين " ، إلا أنه لا يقدم أي معلومات إضافية ودقيقة عن مستوى الأمن الذي يتوفر لـه مقارنة مع ما يتوفر لأعضاء آخرين في البرلمان.
    The movement of supplies to hard-to-reach areas continued to be negotiated on a case-by-case basis through meetings of the joint committee established following the adoption of security Council resolution 2139 (2014), the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Social Affairs and security personnel centrally. UN واستمر الاعتماد في نقل الإمدادات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها على التفاوض بخصوص كل حالة على حدة من خلال اجتماعات تُعقد على المستوى المركزي بين اللجنة المشتركة التي أُنشئت في أعقاب اتخاذ قرار مجلس الأمن 2139 (2014)، ووزارة الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية ومسؤولين أمنيين.
    Information was also received concerning the killing of at least five security officers in Ta'izz. UN كما وردت معلومات بشأن قتل ما لا يقل عن خمسة مسؤولين أمنيين في تعز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more