"أمني إقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional security
        
    Welcoming efforts to enhance stability and security in Central and Eastern Europe through building a new regional security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا الوسطى والشرقية على أساس جهاز أمني إقليمي جديد يقوم على التعاون والقيم المشتركة، ودون وضع خطوط فاصلة جديدة،
    UNFPA will transfer three regional security adviser posts from the country level to the regional level to reflect their regional coverage. UN وسينقل الصندوق ثلاث وظائف مستشار أمني إقليمي من المستوى القطري إلى المستوى الإقليمي ليعكس بذلك نطاق تغطيتها الإقليمية.
    Support to the drafting of an enhanced regional security architecture by a group of experts from IGAD countries UN :: دعم قيام فريق الخبراء التابع لبلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصياغة هيكل أمني إقليمي معزز
    It could lower the nuclear threshold in a regional security environment that is already inflammable. UN وهذا يمكن أن يخفض من العتبة النووية في مناخ أمني إقليمي قابل فعلاً للاشتعال.
    Still, the future of the Middle East as a whole requires that the goal of a regional security framework be supported and nurtured constantly. UN إلا أن مستقبل الشرق اﻷوسط ككل يتطلب العمل باستمرار على تأييد ورعاية هدف إنشاء إطار أمني إقليمي.
    Lastly, it might consider fostering the establishment of a regional security dialogue through the implementation of regional confidence-building measures which would enhance the security of the region and eliminate military and non-military threats. UN وأخيرا، يمكنها أن تنظر في مسألة تشجيع إقامة حوار أمني إقليمي عن طريق تنفيذ التدابير اﻹقليمية لبناء الثقة التي من شأنها أن تعزز أمن المنطقة وتزيل التهديدات العسكرية وغير العسكرية.
    We hope that the day will come when a regional security framework encompassing all countries of the region will provide a cooperative multilateral response to all the security problems of the region. UN ونأمل بأن يأتي اليوم الذي يوضع فيه إطار أمني إقليمي يشمل جميع بلدان المنطقة ويوفر استجابة تعاونية متعددة الأطراف في جميع المشاكل الأمنية في المنطقة.
    (ii) Provision of a draft regional security architecture UN ' 2` تقديم مشروع هيكل أمني إقليمي
    Target 2008: drafted regional security Architecture UN الهدف لسنة 2008: صياغة هيكل أمني إقليمي
    (ii) Provision of a draft regional security architecture UN ' 2` تقديم مشروع هيكل أمني إقليمي
    Target 2008: drafted regional security architecture UN الهدف لعام 2008: صياغة هيكل أمني إقليمي
    We encourage the development of a regional security dialogue. UN ونحن نشجع على إقامة حوار أمني إقليمي.
    SCO is ready to participate actively in building a regional security system that would respect equally the interests and approaches of all participants, and it will constructively cooperate with all States and alliances in this important matter. UN والمنظمة مستعدة للمشاركة بنشاط في بناء نظام أمني إقليمي يراعي مصالح ونهج جميع المشاركين، وهي ستتعاون تعاونا بناء مع جميع البلدان والإئتلافات في هذا المجال الهام.
    It is essential, in my view, that a comprehensive settlement in the Middle East be accompanied by a regional security structure that includes the establishment of the Middle East as a zone free from weapons of mass destruction. UN ومن الأساسي، في رأيي، أن يصحب التسوية الشاملة في الشرق الأوسط إنشاء هيكل أمني إقليمي يشمل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    We hope that the day will come when a regional security system will be established in the Middle East to provide a cooperative multilateral response to all security problems. UN ونأمل أن يأتي اليوم الذي يتأسس فيه نظام أمني إقليمي في الشرق اﻷوسط كيما يوفر استجابة تعاونيــة متعــددة اﻷطــراف لجميع مشكلات اﻷمن.
    :: Advice to IGAD on drafting the regional security architecture, including regional integration security arrangements and strategies UN :: إسداء المشورة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن صياغة هيكل أمني إقليمي بما في ذلك تحقيق التكامل الإقليمي للترتيبات والاستراتيجيات الأمنية
    On 10 December 2006, the Iraqi National Security Adviser attended a regional security summit in Bahrain and reiterated the centrality of national reconciliation in the strategy of the Iraqi Government to establish security in the country. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، حضر مستشار الأمن القومي العراقي مؤتمر قمة أمني إقليمي عقد في البحرين، أعاد فيه تأكيد المكانة المحورية للمصالحة الوطنية في استراتيجية الحكومة العراقية لبسط الأمن في البلد.
    Countries such as Egypt, Israel -- which has signed but not yet ratified the Convention -- and Syria continue to cite regional security concerns as reasons for not having joined the Convention. UN فإن بلدانا كمصر وإسرائيل - التي وقَّعت الاتفاقية لكنها لم تبرمها بعد - وسورية، لا تزال تستشهد بدواعي اهتمام أمني إقليمي كأسباب لعدم انضمامها إلى الاتفاقية.
    Concomitant with maintaining adequate military preparedness to contain radical regimes in the region and to prevent military adventurism, Israel aspires to achieve a regional security framework, encompassing all countries of the Middle East, to provide a cooperative multilateral response to all the security problems of the region. UN وتسعى اسرائيل، جنبا إلى جنب مع احتفاظها باستعداد عسكري كاف لاحتواء اﻷنظمة المتطرفة في المنطقة ولمنع المغامرات العسكرية، إلى تحقيق إطار أمني إقليمي يضم جميع بلدان الشرق اﻷوسط لتوفير استجابة تعاونية متعددة اﻷطراف لجميع المشاكل اﻷمنية في المنطقة.
    Prime Minister El-Keib participated in the eighteenth African Union Summit, held in Addis Ababa from 29 to 31 January, during which he called for a regional security conference. UN وشارك رئيس الوزراء الكيب في مؤتمر القمة الثامن عشر للاتحاد الأفريقي، المعقود في أديس أبابا من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير، الذي دعا فيه إلى عقد مؤتمر أمني إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more