"أمني في" - Translation from Arabic to English

    • security
        
    • in
        
    Construction of security Fence at Siblin Training Centre, Lebanon UN بناء سور أمني في مركز سيبلين التدريبي، لبنان
    There is also no security presence in the south or south-east. UN ولا يوجد أيضا حضور أمني في الجنوب أو الجنوب الشرقي.
    CARICOM would further emphasize that any security consensus must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتشدد الجماعة الكاريبية أيضاً على أن أي توافق أمني في الآراء يجب أن يكون متسقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    There is a security breach in east wing Pharmacology. Open Subtitles هناك إختراق أمني في قسم الصيدلة, الجناح الشرقي
    The Department was not invited to provide security training at the Senior Mission Leaders' course UN لم تدع الإدارة إلى تقديم تدريب أمني في الدورة المخصصة لكبار قادة البعثات
    This has resulted in a growing sense of lawlessness and a security vacuum in many parts of the Terai and some hill districts. UN وأدى ذلك إلى تنامي الإحساس بانعدام القانون وإلى فراغ أمني في العديد من أنحاء منطقة السهول وبعض مقاطعات التلال.
    Surveillance cameras were being installed, a security wall had been built at the main entrance, and many cells and other areas were being equipped with alarm systems. UN وتم تركيب كاميرات للمراقبة. وأقيم حائط أمني في المدخل الرئيسي.
    She requested an explanation as to why solitary confinement was used as a security measure in some cases, while in others it was used as a sanction. UN وطلبت توضيحاً عن السبب في استخدام الحبس الانفرادي كإجراء أمني في بعض الحالات، بينما يستخدم في حالات أخرى كعقوبة.
    The drawdown of the peacekeeping mission will require enhanced Government efforts to avoid a security vacuum in eastern Chad. UN وستستلزم تصفية بعثة حفظ السلام جهودا معززة تبذلها الحكومة لتجنب حدوث فراغ أمني في شرق تشاد.
    He underlined the need to act swiftly and avoid the creation of a security vacuum in the country. UN وأكد ضرورة التصرف بسرعة وتجنب إيجاد فراغ أمني في البلد.
    They agreed that it was imperative to avoid any security vacuum in Sierra Leone and they discussed the changes that would be necessary to the mandate and strength of UNAMSIL as Nigeria withdraws from ECOMOG. UN واتفقوا على أن من الواجب تفادي حدوث فراغ أمني في سيراليون، وناقشوا التغييرات التي ستكون ضرورية في ولاية وقوام بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون لدى انسحاب نيجيريا من فريق المراقبين العسكريين.
    Recent political developments attest to how urgent the need is to create a security system in Asia. UN وتشهد التطورات السياسية اﻷخيرة على مدى إلحاح الحاجة إلى إيجاد نظام أمني في آسيا.
    Mission-wide site security assessment, including residential security surveys UN إجراء تقييم أمني في جميع مواقع البعثة، يتضمن مسوحا أمنية لأماكن الإقامة السكنية
    The Department of Safety and security is developing counter-terrorism expertise and has undertaken security support operations in 150 States. UN :: تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن على تطوير الخبرة الفنية في مجال مكافحة الإرهاب، وقد نفذت عمليات دعم أمني في 150 دولة.
    Mission-wide site security assessment, including residential security surveys UN :: إجراء تقييم أمني في جميع مواقع البعثة، يتضمن مسوحاً أمنية لأماكن الإقامة
    Following a security review in the Mission area, a plan had been formulated for the relocation of the Asmara headquarters. UN وفي أعقاب استعراض أمني في منطقة البعثة، صيغت خطة لإعادة تعيين مقر أسمرة.
    While we understand the legitimate rights of States to self-defence, Israel's unilateral decision to construct a security wall in occupied territory cannot be justified. UN ومع أننا نفهم حق الدول المشروع في الدفاع النفسي، فلا يمكن تبرير قرار إسرائيل الانفرادي ببناء جدار أمني في أراضي محتلة.
    Since the first days of its independence, Kazakhstan has focussed its foreign affairs efforts on the creation of a security system in Asia. UN وظلت كازاخستان منذ الأيام الأولى لاستقلالها تركز جهودها في مجال الشؤون الخارجية على إنشاء نظام أمني في آسيا.
    The result of this mistake is the creation of security vacuums in large parts of Afghanistan, to which the authority of the central Government does not extend and where lawlessness, corruption and drug trafficking thrive. UN ونتيجة عن هذا الخطأ نشأ فراغ أمني في أجزاء كبيرة من أفغانستان، خاصة في تلك الأجزاء التي لا تبسط فيها الحكومة المركزية سلطتها، ويتفشى فيها غياب القانون والفساد والاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more