"أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • security of non-nuclear-weapon States
        
    • security of non-nuclear States
        
    • security of Non-Nuclear Weapon States
        
    • security of nonnuclear-weapon States
        
    • security of the non-nuclear-weapon States
        
    • security assurances for non-nuclear-weapon States
        
    • non-nuclear-weapon States against
        
    It is imperative, therefore, that the international community strengthen the security of non-nuclear-weapon States. UN وبالتالي، يتحتم على المجتمع الدولي أن يعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified, and they do not enhance the security of non-nuclear-weapon States. UN والضمانات الأمنية التي تعرضها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات تقييدية، وجزئية ومشروطة ولا تعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We consider that such a step will guarantee the security of non-nuclear-weapon States and will enhance international security as well. UN ونرى أن خطوة من هذا القبيل ستضمن أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وستعزز الأمن الدولي أيضاً.
    The item entitled " Conclusion of an international convention on the strengthening of guarantees of the security of non-nuclear States " was included in the agenda of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, at the request of the Union of Soviet Socialist Republics (A/33/241). UN أدرج البند المعنون " عقد اتفاقية دولية بشأن تعزيز ضمانات أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية " في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ٨٧٩١، بناء على طلب اتحاد الجمهوريــات الاشتراكيــة السوفياتية (A/33/241).
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon States against the use or of threat of use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    It is important to remember that the aim of negative security assurances is to guarantee the security of non-nuclear-weapon States. UN ومن المهم أن نتذكر أن هدف الضمانات الأمنية السلبية هو ضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    This is why Algeria is calling for the formulation of a multilateral instrument to guarantee the security of non-nuclear-weapon States. UN ولهذا السبب تدعو الجزائر إلى صياغة صكٍ متعدد الأطراف يضمن أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    27. The question of the security of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons has been an important issue since the inception of the Treaty. UN 27 - وما برحت مسألة كفالة أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة، وعدم تعرضها لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، تشكِّل قضية مهمة منذ إبرام المعاهدة.
    Therefore, the question of the security of non-nuclear-weapon States Parties to the NPT against use or threat of use of nuclear weapons has been and still is an important and vital issue UN وبالتالي فإن مسألة أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها كانت ولا تزال قضية مهمة وحيوية.
    My delegation believes that the international community has a duty to begin now to create effective measures to assure the security of non-nuclear-weapon States. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يقع على المجتمع الدولي واجب المبادرة الآن بوضع تدابير فعالة تضمن أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Pending the achievement of such a goal, a legally-binding negative security assurances regime which will ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons must be urgently concluded. UN وريثما يتحقق هذا الهدف، ينبغي التوصل على وجه السرعة إلى ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا تكفل أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها.
    Until universal nuclear disarmament is achieved, effective agreements are needed to guarantee the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وإلى أن يتحقق نزع السلاح النووي العالمي، يلزم إبرام اتفاقات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية ضدها أو التهديد باستعمالها.
    30. Until universal nuclear disarmament is achieved, it is essential to establish effective, legally binding measures and arrangements to guarantee the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN 30 - وإلى حين تحقيق نزع السلاح النووي الشامل، لا بد من وضع تدابير وترتيبات فعالة ملزمة قانونيا لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إزاء استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    We believe this will contribute to regional confidence-building measures and reduce threat to the security of non-nuclear-weapon States. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيساهم في التدابير الإقليمية لبناء الثقة وسيقلص مستوى الخطر على أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    However, pending the time nuclear disarmament is universally achieved, the international community must find an effective measure to ensure the security of non-nuclear-weapon States. UN ولكن، في انتظار تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي، يجب على المجتمع الدولي أن يجد تدبيراً فعالاً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter, UN وإذ ترى أنه لا بد للمجتمع الدولي، ريثما يتحقق نزع السلاح النووي عالميا، أن يضع تدابير وترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل أي جهة،
    Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter, UN وإذ ترى أنه لا بد للمجتمع الدولي، ريثما يتحقق نزع السلاح النووي على أساس عالمي، أن يضع تدابير وترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل أي جهة،
    Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter, UN وإذ ترى أنه لا بد للمجتمع الدولي، ريثما يتحقق نزع السلاح النووي عالميا، أن يضع تدابير وترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل أي جهة،
    The item entitled “Conclusion of an international convention on the strengthening of guarantees of the security of non-nuclear States” was included in the agenda of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, at the request of the Union of Soviet Socialist Republics (A/33/241). UN أدرج البند المعنون " عقد اتفاقية دولية بشأن تعزيز ضمانات أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية " في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة، المعقودة عام ٨٧٩١، بناء على طلب اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (A/33/241).
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon States against the threat or use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها ،
    A nuclear posture by which the nuclear Powers would guarantee the security of nonnuclear-weapon States would be another important contribution to the zero option. UN إن وضعا نوويا تضمن فيه الدول النووية أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيكون إسهاما هاما آخر في الخيار الصفري.
    What will enhance the security of the non-nuclear-weapon States are universal, unconditional and legally binding assurances. UN إن ما ستعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هي ضمانات عالمية وغير مشروطة وملزمة قانونيا.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, a universal, unconditional and binding instrument should be adopted in order to provide security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ولحين أن تتم إزالة الأسلحة النووية بالكامل، ينبغي إبرام صك دولي غير مشروط ومُلزِم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    :: A legally binding international instrument prohibiting the threat or use of nuclear weapons is required in order to safeguard non-nuclear-weapon States against the threat of nuclear weapons. UN :: ضرورة ضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة تهديدات الأسلحة النووية من خلال صك دولي ملزم قانوناً بعدم التهديد باستخدام أو استخدام السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more