"أمن اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • security of refugees
        
    • refugee security
        
    • security of the refugees
        
    • safety of refugees
        
    • security for refugees
        
    The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. UN وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية.
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    UNHCR's physical presence has proved vital to enhancing the security of refugees in a number of situations. UN 30- ولقد تبين أن الوجود الفعلي للمفوضية تعتبر عاملاً أساسياً لتعزيز أمن اللاجئين في عدد من الحالات.
    As a result, refugee security and staff security have become closely intertwined. UN ونتيجة لذلك أصبح أمن اللاجئين وأمن الموظفين العاملين متداخلين تداخلاً وثيقاً.
    Security and welfare issues, including refugee security UN قضايا الأمن والرفاه، بما في ذلك أمن اللاجئين
    Although international non-governmental organizations and press bodies had sent delegations to the Territory, they had not been able to develop the consistent presence necessary to ensure the transparency of the referendum process or the security of the refugees. UN وبالرغم من أن المنظمات الدولية غير الحكومية وأجهزة الصحافة قد أرسلت وفودا إلى اﻹقليم فإنها لم تتمكن من تأمين الوجود المستمر اللازم لضمان شفافية عملية الاستفتاء أو أمن اللاجئين.
    Whether through armed attacks or military infiltration, the security of refugees and IDPs in many countries was threatened. UN وتعرض أمن اللاجئين والمشردين داخلياً في العديد من البلدان للتهديد سواء كان ذلك بسبب هجمات مسلحة أو تسللات عسكرية.
    The same is true of reception facilities and of the measures needed to ensure the security of refugees during and after their return. UN وكذلك هو الحال أيضا بالنسبة لهياكل الاستقبال والتدابير الواجب اتخاذها لضمان أمن اللاجئين أثناء عودتهم وبعدها.
    However, as indicated in paragraph 15 above, rumours about cross-border instability persist, and the security of refugees remains a concern. UN بيد أن الشائعات لا تزال تشير إلى استمرار الاضطراب عبر الحدود، كما أن أمن اللاجئين لا يزال مصدر قلق، وذلك كما جاء في الفقرة 15 أعلاه.
    While some camps and settlements are highly organized villages or cities, others are chaotic and unsafe, posing threats to the security of refugees, particularly the safety and well-being of women and children. UN وبعض المخيمات والمستوطنات عبارة عن قرى أو مدن شديدة التنظيم غير أن بعضها الآخر يتسم بالفوضى وعدم الأمان، مما يهدد أمن اللاجئين ولا سيما سلامة النساء والأطفال وعافيتهم.
    59. Physical security of refugees in West Timor. UN 59- أمن اللاجئين البدني في تيمور الغربية.
    Concerted efforts are required on the part of the Indonesian authorities to restrain the militia activity that continues to threaten the physical security of refugees in West Timor. UN يجب أن تبذل السلطات الإندونيسية جهوداً متضافرة للحد من نشاط الميليشيا الذي ما زال يهدد أمن اللاجئين البدني في تيمور الغربية.
    UNHCR has a responsibility to ensure that voluntary repatriation is conducted in safety and dignity, and that the security of refugees returning home and of humanitarian aid workers is not threatened by the existence of landmines. UN إن المفوضية تتحمل المسؤولية عن ضمان تنفيذ عملية العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة، وعدم تعريض أمن اللاجئين العائدين إلى الوطن وعمال المعونة اﻹنسانية للخطر بسبب وجود اﻷلغام البرية.
    Another move to enhance partnership on refugee security issues has been the secondment of UNHCR staff to the African Union. UN وتمثلت الخطوة الأخرى لتعزيز الشراكة فيما يتعلق بمسائل أمن اللاجئين في إعارة موظفي المفوضية إلى الاتحاد الأفريقي.
    refugee security needed to be seen as integral to the other functions of the Office. UN وأضاف قائلاً إنه يتعين اعتبار أمن اللاجئين جزءاً لا يتجزأ من وظائف المفوضية الأخرى.
    C. Staff safety and security issues, including refugee security UN جيم- المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين
    B. Staff safety and security issues, including refugee security 32-35 7 UN باء - المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين 32-35 9
    B. Staff safety and security issues, including refugee security UN باء- المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين
    D. Staff safety and security issues, including refugee security 24-26 6 UN دال - مسائل سلامة وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين 24-26 7
    In October of last year, a first repatriation convoy was stopped at the border close to the town of Moyale, the Government of Kenya having raised concerns for the security of the refugees in the areas of return. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، تم إيقاف أول قافلة للاجئين العائدين عند الحدود قرب مدينة مويالي، إذ أعربت حكومة كينيا عن قلقها بشأن أمن اللاجئين في المناطق التي سيعودون إليها.
    Inherent in both is the fundamental responsibility of ensuring the safety of refugees. UN ومن جوهر اﻷمرين المسؤولية اﻷساسية عن ضمان أمن اللاجئين.
    security for refugees, internally displaced persons, civilians and humanitarian workers with respect for international human rights standards UN أمن اللاجئين والمشردين داخليا والمدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية مع احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more