"أمن الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff security
        
    • security of staff
        
    • security of personnel
        
    • staff safety
        
    • their security
        
    • personnel security
        
    • security for staff
        
    • security of the staff
        
    • safety of staff
        
    UNHCR, with its wide-ranging experience in the area of field staff security, has been a substantial contributor to this working group. UN وساهمت المفوضية، بما يتوفر لها من خبرة كبيرة في مجال أمن الموظفين الميدانيين، مساهمة كبيرة في عمل الفريق العامل.
    The United Nations has undertaken numerous efforts to strengthen staff security management. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بالعديد من الجهود لتعزيز إدارة أمن الموظفين.
    staff security has always been a feature of UNHCR's work. UN وقد شكل أمن الموظفين على الدوام سمةً من سمات عمل المفوضية.
    This will enhance the security of staff while using the aircraft. UN وهذا من شأنه تعزيز أمن الموظفين أثناء استخدام هذه الطائرات.
    The results of that review will be submitted to the Assembly at its fifty-fifth session in the comprehensive report on security of personnel. UN وستقدم إلى الجمعية العامة نتائج هذا الاستعراض في تقرير شامل عن أمن الموظفين.
    Human resources issues including staff security UN مسائل الموارد البشرية، بما في ذلك أمن الموظفين
    Delegations also encouraged UNHCR to continue its efforts to strengthen staff security. UN وشجعت بعض الوفود المفوضية على مواصلة جهودها لتعزيز أمن الموظفين.
    Result: staff security strengthened through compliance with minimum operating security standards UN النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Result: staff security strengthened through compliance with minimum operating security standards UN النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Result: staff security strengthened through compliance with minimum operating security standards UN النتيجة: تعزيز أمن الموظفين عن طريق الالتزام بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Delegations expressed strong support for the measures to increase staff security. UN وأعربت الوفود عن دعمها القوي للتدابير المتخذة من أجل زيادة أمن الموظفين.
    staff security remains an area of concern for UNFPA operations in the field. UN ولا يزال أمن الموظفين مجالا يبعث على القلق بالنسبة إلى عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان في الميدان.
    Now, while earlier priorities had not gone away, the question of staff security in Afghanistan had become the issue of primary concern, since the United Nations was being targeted not for what it did, but for what it was. UN والآن، ورغم عدم الانتهاء بعد من الأولويات السابقة، فإن مسألة أمن الموظفين في أفغانستان أصبحت هي التي تثير القلق في المقام الأول، حيث أن الأمم المتحدة صارت مستهدفة، لا لما فعلته، وإنما لما كانت عليه.
    It is for this reason that staff security must remain a top priority. UN ولهذا السبب يجب أن يبقى أمن الموظفين أولوية قصوى.
    OIOS recommended that urgent measures be taken to enhance staff security. UN وأوصى المكتب بأن تُتخذ تدابير عاجلة لتعزيز أمن الموظفين.
    Many speakers encouraged Governments to contribute to the cost of ensuring staff security. UN وشجع كثير من المتكلمين الحكومات على الإسهام في تكلفة كفالة أمن الموظفين.
    Statement by Executive Director of UNICEF on staff security UN بيان المديرة التنفيذية لليونيسيف بشأن أمن الموظفين
    Member States underscored that the security of staff is as important as the security of persons of concern. UN وأكدت الدول الأعضاء أن أمن الموظفين على القدر ذاته من الأهمية كأمن الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية.
    Needless to say, the establishment of any new office by UNAMA will be undertaken with concern for the security of staff members as a matter of highest priority. UN وغني عن القول إن إنشاء البعثة لأي مكتب جديد سينفذ مع مراعاة أمن الموظفين باعتباره أولوية قصوى.
    Moreover, sometimes local arrangements with parties to the conflict can best ensure the security of personnel on the ground. UN وعلاوة على ذلك، فإن الترتيبات المحلية مع أطراف الصراع يمكن أحيانا أن تضمن على أفضل وجه أمن الموظفين في الميدان.
    staff safety training continued at its normal frequency for all staff before deploying to Somalia. UN واستمر التدريب في مجال أمن الموظفين بوتيرته المعتادة بالنسبة لجميع الموظفين قبل نشرهم في الصومال.
    (vi) the risks and their implications for the safety and the security for the UN personnel and facilities as a result of the possible operations of the Intervention Brigade as well as measures taken to strengthen their security and mitigate risks; UN ' 6` المخاطر وتبعاتها التي تَعرِضُ لسلامة وأمن موظفي ومرافق الأمم المتحدة نتيجة العمليات المحتملة للواء التدخل وكذلك التدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛
    The question of personnel security must be integrated in the planning and execution of peacekeeping operations. UN وأضاف أنه يتعين إدماج مسألة أمن الموظفين في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    Results area 6: security for staff and premises enhanced UN مجال النتائج 6: تعزيز أمن الموظفين والمباني
    Along with the delegation of authority and responsibility, the United Nations should, however, adopt measures to ensure the security of the staff responsible for implementing its activities in the field. UN إلا أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم، بالتوازي مع تفويض السلطة والمسؤولية، باتخاذ تدابير لضمان أمن الموظفين المسؤولين عن تنفيذ أنشطتها في الميدان.
    For UNHCR, which had lost three staff members in a period of just six months, nothing was more important than the safety of staff. UN وبالنسبة للمفوضية التي فقدت ثلاثة مندوبين خلال ستة أشهر فقط، ما من شيء يهمها أكثر من أمن الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more