"أموالا عامة" - Translation from Arabic to English

    • public funds
        
    It could be argued that while those newspapers were private, they were not independent, because they received public funds and represented the Government's position. UN ويمكن التحجج بأن هذه الصحف تابعة للقطاع الخاص، ولكنها ليست مستقلة لأنها تتلقى أموالا عامة وتمثل موقف الحكومة.
    All the actors in the development process must bear in mind that the resources made available for development purposes were mainly public funds, which should be used in a transparent manner. UN وينبغي لكافة القطاعات العاملة في قطاع التنمية أن تضع في اعتبارها أن الموارد المتاحة ﻷغراض التنمية تشكل أموالا عامة بصفة أساسية، ومن الواجب أن تستخدم على نحو يتسم بالشفافية.
    It is appropriate for non-governmental organizations that receive public funds or are sub-contracted by the State to provide services to be under some form of governmental supervision. UN ومن المناسب للمنظمات غير الحكومية التي تتلقى أموالا عامة أو التي تتعاقد معها الدولة من الباطن على توفير الخدمات أن تخضع لشكل ما من أشكال اﻹشراف الحكومي.
    It should be noted that the Organization Act governing the Office of the Controller-General, which entered into force in 1995, stipulates that this power shall be limited to foundations that administer public funds or funds of public origin. UN ويتعين هنا إيضاح أنه منذ بدء نفاذ القانون الأساسي المتعلق بهيئة الرقابة المالية العامة للجمهورية عام 1995، أصبح اختصاص الهيئة يقتصر على المؤسسات التي تدير أموالا عامة أو أموالا تأتي من مورد عام.
    In the meantime, 12 former employees of the National Social Security and Welfare Corporation who were being prosecuted for misappropriating public funds, were acquitted by the Supreme Court on 23 August. UN وفي الوقت نفسه، برأت المحكمة العليا في 23 آب/أغسطس 12 موظفا سابقا في المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية كانت تجري محاكماتهم لاختلاسهم أموالا عامة.
    As part of recovery measures, the Resolution and Collection Corporation (RCC), a corporation established by a public organization to collect non-performing loans of bankrupt financial institutions in Japan, purchased the non-performing assets of the bankrupt credit unions affiliated with the Democratic People's Republic of Korea, using public funds. UN ومن بين تدابير الاستعادة، قامت شركة التسويات والتحصيل، وهي شركة أسستها منظمة عامة لتحصيل القروض عديمة الأداء المستحقة على مؤسسات مالية مفلسة في اليابان، بشراء الأصول عديمة الأداء للاتحادات الائتمانية المفلسة المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مستخدمة في ذلك أموالا عامة.
    An amount lower than 100 million SDRs may be established, provided that public funds shall be made available by that State to compensate nuclear damage between that lesser amount and 100 million SDRs " . UN ويجوز تحديد مبلغ أقل من 100 مليون من وحدات حقوق السحب الخاصة، بشرط أن تتيح تلك الدولة أموالا عامة للتعويض عن الأضرار النووية تسد الفارق بين ذلك المبلغ الأقل والـ 100 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة``.
    Furthermore, it is vital, particularly at a time of fiscal constraints, that organizations utilizing public funds adopt a strategy that minimizes the amount of cash needed to maintain operations and the optimum level of investments that should be held to underpin the delivery of their activities. UN وعلاوة على ذلك، من الحيوي خاصة في أوقات القيود المالية أن تتبع المنظمات التي تستخدم أموالا عامة استراتيجية تقلل إلى أدنى حد كمية النقدية اللازمة للانفاق على العمليات والمستوى الأمثل للاستثمارات الذي ينبغي الاحتفاظ به لدعم تنفيذ أنشطتها.
    With reference to questions regarding segregation in education, the constitution and laws of the United States prohibited any action to separate students on the basis of race, and no entity receiving public funds could provide inferior educational resources or otherwise treat students differently on such a basis. UN ٣٣ - وبصدد اﻹشارة إلى اﻷسئلة التي أثيرت فيما يتعلق بالفصل في التعليم، قال إن دستور الولايات المتحدة وقوانينها يحظران أي إجراء للفصل بين التلاميذ على أساس العرق، ولا يستطيع أي كيان يتلقى أموالا عامة أن يقدم موارد تعليمية رديئة أو بخلاف ذلك يعامل التلاميذ معاملة مختلفة استنادا إلى ذلك اﻷساس.
    The Massachusetts Supreme Judicial Court, in contrast, has held that under the Massachusetts Declaration of Rights, once the State has allocated public funds for child-bearing and health in general, the State must show " genuine indifference " in that allocation and consequently fund abortions as well. UN وعلى العكس من ذلك رأت المحكمة القضائية العليا لماساشوستس، أنه ما دامت الدولة قد خصصت أموالا عامة للحمل وللصحة بصفة عامة، فإن على الولاية طبقا ﻹعلان الحقوق لماساشوستس أن تظهر " عدم التمييز فعليا " في هذا التخصيص وعليها من ثم أن تموﱢل عمليات الاجهاض أيضا.
    " (b) To not less than 150 million SDRs provided that in excess of that amount and up to at least 300 million SDRs public funds shall be made available by that State to compensate nuclear damage; or UN (ب) 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة بشرط أن توفر هذه الدولة - فيما يتجاوز هذا المبلغ وحتى حد أقصى لا يقل عن 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة- أموالا عامة لتعويض الأضرار النووية؛ أو
    The donor could negotiate with the recipient government, insisting that this government also provide public funds directed to achieving the goals of malaria eradication (not necessarily as part of the same project). UN ويمكن أن يتفاوض المانح مع الحكومة المتلقية، وأن يصر على أن تقدم هذه الحكومة أموالا عامة موجهة نحو تحقيق أهداف القضاء على الملاريا (ولكن ليس بالضرورة كجزء من نفس المشروع).
    In addition, a public-private alliance was created with NGOs such as " Chile Transparente " to promote ethics codes for private companies that receive public funds in order to integrate the concept of accountability in their management. UN ويضاف إلى ذلك إنشاء تحالف بين القطاعين العام والخاص مع منظمات غير حكومية مثل " منظمة الشفافية الشيلية " بهدف الترويج لمدونات القواعد الأخلاقية لدى الشركات الخاصة التي تتلقى أموالا عامة من أجل تعميم مفهوم المساءلة في إدارتها.
    189. Allegations have been made against President Yusuf by former Transitional Federal Government Ministers and senior Government sources that he has secured bilateral contributions from donor States, and that he has diverted or instructed members of the Cabinet of the Transitional Federal Government to divert, on his behalf, public funds for military purchases. UN 189 - تَقدّم وزراء سابقون في الحكومة الاتحادية الانتقالية بادعاءات ضد الرئيس يوسف، وذكرت مصادر حكومية رفيعة المستوى أنه حصل على مساهمات ثنائية من الدول المانحة، وأنه حوّل أموالا عامة باسمه للمشتريات العسكرية أو أصدر تعليمات لأعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية بتحويلها باسمه.
    (a) whether the government provides substantial public funds to the entity, provides a guarantee or other security to secure payment by the entity in connection with its procurement contract, or otherwise supports the obligations of the procuring entity under the contract; UN (أ) ما إذا كانت الحكومة تقدّم أموالا عامة كبيرة إلى الجهة، أو توفّر ضمانا أو كفالة لضمان قيام الجهة بتسديد ما عليها بموجب عقد الاشتراء، أو تدعم بطريقة أخرى التزامات الجهة المشترية بمقتضى العقد؛
    Continue to support the Support Fund for the Admission, Integration and Education of Immigrants, as well as to support the work of various civil society organizations that work in favour of immigrants and that receive public funds to that end (Colombia); UN 84-52- مواصلة دعم " صندوق الدعم لاستقبال المهاجرين وإدماجهم وتعليمهم " ، إضافة إلى دعم عمل مختلف منظمات المجتمع المدني التي تعمل لصالح المهاجرين والتي تتلقى أموالا عامة لهذا الغرض (كولومبيا)؛
    At the same time, the British Virgin Islands Health Services Authority has made a concerted effort to improve its revenue generation and collection, to facilitate a transition from almost total reliance on Government funding towards functioning as an autonomous body with no or limited public funds. UN وفي الوقت نفسه، قامت الهيئة بجهود متضافرة لتحسين إدرار الدخل وتحصيله لتيسير الانتقال من الاعتماد الكلي تقريبا على تمويل الحكومة إلى العمل بوصفها هيئة مستقلة لا تتلقى، وإن تلقت فبشكل محدود، أموالا عامة().
    Nevertheless, the mission ascertained that recently public funds were invested in private haciendas in Alto Parapetí; so that the hacienda owners have allowed benefits for co-opted Guaraníes who are loyal to the owner, while Guaraníes who fight for their rights have received nothing. UN ومع ذلك، فإن البعثة تثبتت من أن أموالا عامة قد استثمرت مؤخرا في مزارع خاصة في ألتو بارابيتي؛ حيث أتاح أصحاب المزارع حصول من يختارونهم من الغوارانيين الموالين لهم على منافع()، في حين لا يحصل من يناضلون منهم من أجل الحصول على حقوقهم على شيء.
    193. Allegations by former Transitional Federal Government ministers and Somali Central Bank officials and parliamentary reports against former Prime Minister Ali Mohamed Gedi relate to the issue of spending lavishly and unaccountably, and his diversion of public funds for the illegal acquisition of arms, ammunitions and " technicals " . UN 193 - إن الادعاءات التي تقدّم بها وزراء سابقون في الحكومة الاتحادية الانتقالية وموظفون في المصرف المركزي الصومالي فضلا عما جاء في تقارير برلمانية، ضد رئيس الوزراء السابق محمد علي غيدي تتصل بمسألة الإنفاق بإسراف وبشكل غير مبرر، وبأنه حوّل أموالا عامة لاقتناء الأسلحة والذخائر والمركبات المعدّلة، بشكل غير قانوني.
    173. The Protocol sets the limit of the operator's liability at not less than 300 million Special Drawing Rights (SDRs) (approximately US$ 400 million), or, not less than 150 million SDRs provided that, in excess of that amount, and up to at least 300 million SDRs public funds are made available by the installation State to compensate nuclear damage. UN ١٧٣ - ويحدد البروتوكول مسؤولية المشغل بما لا يقل عن ٣٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة )قرابة ٤٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة( أو بما لا يقل عن ١٥٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة، بشرط أن تتيح الدولة صاحبة المنشأة أموالا عامة للتعويض عن الضرر النووي، بالنسبة إلى كل ما زاد عن ذلك المبلغ بحد لا يقل عن ٣٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more