"أموالهم في" - Translation from Arabic to English

    • their money in
        
    • their funds in
        
    • their money into
        
    • their fucking money
        
    They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. Open Subtitles انهم يخبّئون أموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهما
    Criminals can't keep their money in a bank. Open Subtitles المجرمون لا يستطيعون ابقاء أموالهم في البنك
    I mean, dealers don't hide their money in accounts. Open Subtitles أقصد، التجّار لا يُخفون أموالهم في حساباتٍ.
    The objective is to bolster the confidence of investors in placing their funds in emerging markets without moving them out at the first sign of what they take to be incautious policies. UN والهدف من ذلك هو تعزيز ثقة المستثمرين في وضع أموالهم في اﻷسواق الناشئة وعدم إخراجها منها عند أول علامة يعتبرون أنها تدل على سياسات غير حذرة.
    Florida's homestead exemption means that white-collar criminals can dump all of their money into real estate and the government's not allowed to touch any. Open Subtitles ولاية فلوريدا تعفي المسكن من الضرائب أقصد أن المجرمين ذوي الياقات البيضاء يمكنهم تفريغ كل أموالهم في العقارات
    They don't need to come here and spend their fucking money on-- Open Subtitles لايجبُ عليه القدوم هنا و إضاعة أموالهم في...
    They go fishing, they have fun and put their money in the bank. Open Subtitles يذهبون للصيد، ويمرحون ويضعون أموالهم في المصرف
    You start with a group of people who wanna invest their money in accompany. Open Subtitles عليك أن تبدأ مع مجموعة الناس الذين يرغبون في استثمار أموالهم في شركة.
    They organize conferences and seminars to inform expatriates about employment and investment opportunities in Egypt and encourage them to invest their money in their home country; UN - عقد المؤتمرات والندوات لتعريف الجالية بفرص العمل والاستثمار في مصر ولتشجيعهم لتوظيف أموالهم في الوطن الأم؛
    However, it was pointed out that investors were less interested in putting their money in closed-end funds because those funds tended to be traded at a discount. UN غير أنه أشير إلى أن المستثمرين لا يجذبهم كثيرا استثمار أموالهم في صناديق الاستثمار المحدودة ﻷنها غالبا ما تتعامل بأموالهم بأسعار مخفضة.
    Although 12 per cent of these subsequently withdrew their cash and closed their accounts, the rest have kept their money in the banks. UN ورغم أن 12 في المائة من هؤلاء العملاء قد سحبوا أموالهم في وقت لاحق وأقفلوا حساباتهم، فإن بقيتهم تركوا أموالهم في المصارف.
    Iceland was the first country to fall victim to the greed and excess of financiers who abused rules, followed dubious ethics, hid their money in tax havens and introduced an irresponsible system of stellar bonuses that incited reckless behaviour and risk-taking beyond anything that we had ever seen before. UN وكانت أيسلندا أول بلد يقع ضحية لجشع مغالاة المصرفيين الذي أساءوا استخدام القوانين، واتبعوا مبادئ أخلاقية مريبة، وأخفوا أموالهم في ملاذات ضريبية، وقدموا نظاما غير مسؤول من المكافآت المالية الضخمة التي حرضت على السلوك المتهور والمحفوف بالمخاطر، الذي لم نشهد له مثيلا من قبل.
    Most folks are putting their money in the stock market these days. Open Subtitles الناس يضعون أموالهم في سوق الأسهم
    Now that everybody's put their money in the vault, you want to stage a false holdup. Open Subtitles والآن بما أن الجميع ... وضعوا أموالهم في الخزنة فأنت تريد تنظيم عملية سطو كاذبة
    You blew 200 grand of their money in Vegas and didn't tell'em. Why? Open Subtitles لقد نفقت 200 ألف دولار من أموالهم في مباراة كرة القدم في "فيغاس" ولم تخبرهم، لماذا؟
    To do so would be the equivalent of forcing the plaintiffs to invest their money in the modernising of their plant, which might be highly inconvenient for them.”[lxxxvii] UN وفعل ذلك يعني إجبار المدعين على استثمار أموالهم في تحديث مصانعهم، مما قد يسبب لهم انزعاجاً شديداً " (87).
    The Tourism Ministry had almost no budget and although the number of tourists visiting the city was stable, they were swiftly taken out of the city by the Israeli tourist guides so that they could spend their money in Israel rather than in the West Bank. UN وليس لدى وزارة السياحة تقريبا أية ميزانية وبالرغم من أن عدد السياح الذين يزورون المدينة ثابت، فإن المرشدين السياحيين الاسرائيليين سرعان ما يخرجونهم من المدينة حتى ينفقوا أموالهم في اسرائيل بدلا من الضفة الغربية.
    They see what happened, not what could have happened. So when the event eventually does occur, investors who leave their money in the fund lose everything, whereas Oz nets more than $3 million in each year before the fund crashes. News-Commentary ولكن المستثمرين لا يعلمون ـ ولا يستطيعون أن يدركوا ـ أن أوز لا يملك أي موهبة. فهم يرون ما حدث وليس ما كان ليحدث. لذا فحين يقع الحدث في النهاية يخسر المستثمرون الذين يتركون أموالهم في الصندوق كل شيء، بينما يحصل أوز على أرباح صافية تتجاوز ثلاثة ملايين دولار في كل عام قبل أن يفلس الصندوق.
    Take their money in return. Open Subtitles نأخذ أموالهم في المقابل
    Its core idea is reflected in the requirement that foreign financial investors in Chile place a stipulated proportion of their capital inflow into non-interest bearing deposits with the central bank for a stipulated period, regardless of how short a time they keep their funds in the country. UN وتنعكس فكرته اﻷساسية في اشتراط أن يودع المستثمرون الماليون اﻷجانب في شيلي حصة محددة من الرأسمال الذي يجلبونه إلى البلد في شكل وديعة بدون فائدة لدى المصرف المركزي لفترة محددة، بصرف النظر عن قصر المدة التي يبقون فيها أموالهم في البلد.
    The argument that lack of transparency etc. somehow deceived foreign investors into placing their funds in these countries is difficult to accept since these weaknesses have long been known to be part and parcel of the definition of economies as “developing” or “in transition”. UN أما الدفع بأن الافتقار إلى الشفافية، وما إلى ذلك، خدع المستثمرين بشكل ما فدفعهم إلى وضع أموالهم في هذه البلدان فأمر يصعب قبوله بالنظر إلى أنه من المعروف منذ أمد طويل أن مواطن الضعف هذه هي جزء لا يتجزأ من تعريف الاقتصادات بأنها " نامية " أو " تمر بمرحلة انتقالية " .
    That's why the most forward-thinking drug companies are putting their money into developing drugs that treat symptoms. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعل شركات الأدوية تفكر دائما للمستقبل ينفقون أموالهم في تطوير الأدوية التي تعالج الأعراض
    They spend all their fucking money at Neiman Fucking Marcus and they still look like a bunch of dog fuckers. Open Subtitles ينفقون جميع أموالهم في محلات (نيمان ماركوس) اللعينة مع ذلك أشكالهم تبقى مريعة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more