"أموال الميزانية العادية" - Translation from Arabic to English

    • regular budget funds
        
    • regular funds
        
    • the regular budget
        
    regular budget funds represent approximately 7 per cent of the total UN-Habitat budget. UN وتمثل أموال الميزانية العادية قرابة 7 في المائة من مجموع ميزانية موئل الأمم المتحدة.
    His delegation was concerned that that would set a precedent for using regular budget funds which would otherwise be refunded to Member States. UN وأضاف أن وفد بلده قلق من أن ينشأ عن ذلك سابقة في استخدام أموال الميزانية العادية التي تعاد عادة إلى الدول الأعضاء.
    Notes applicable to regular budget funds UN الملاحظات السارية على أموال الميزانية العادية
    That was necessary in view of the declining trend in both voluntary contributions and regular budget funds for technical cooperation. UN وهذا ضروري بالنظر الى الاتجاه الهابط في التبرعات وفي أموال الميزانية العادية المخصصة للتعاون التقني.
    a/ Including regular funds as well as trust funds. UN )أ( تشمل أموال الميزانية العادية وكذلك الصناديق الاستئمانية.
    It has been combined and included in the regular budget funds at the explicit request of the donors. UN وجرى جمعها وإدراجها في أموال الميزانية العادية بطلب صريح من المانحين.
    UNRWA informed the Board that in pre-financing projects, only regular budget funds were used. UN وأبلغت الوكالات المجلس أنها لاتستعمل في التمويل المسبق للمشاريع سوى أموال الميزانية العادية.
    regular budget funds represent the share of UNODC of the United Nations regular budget and are centrally assessed to Member States. UN وتمثل أموال الميزانية العادية حصة المكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتقرر أنصبة الدول الأعضاء فيها مركزيا.
    In addition, the work of other centres is adversely affected as the limited regular budget funds would have to be redeployed to cover unreceived government funds. UN وإضافة لذلك، تتضرر أعمال المراكز اﻷخرى حين يتحتم إعادة تخصيص أموال الميزانية العادية المحدودة للتعويض عن اﻷموال الحكومية غير المقبوضة.
    His delegation was concerned by the financial situation of the Council and OHCHR, which would become unsustainable without more regular budget funds. UN 47 - ويشعر وفده بالقلق من الحالة المالية للمجلس والمفوضية، والتي سيصعب تحملها بدون تخصيص المزيد من أموال الميزانية العادية.
    Organizations suggest that legislative bodies could go further by deciding on common reporting requirements for their members regarding extrabudgetary as well as regular budget funds. UN وتشير المنظمات إلى أن الهيئات التشريعية يمكن أن تذهب إلى أبعد من ذلك عن طريق اتخاذ قرار بشأن متطلبات الإبلاغ الموحد لأعضائها في ما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية وكذلك أموال الميزانية العادية.
    As previously stated, the Advisory Committee concurs with the Secretary-General's proposal and reiterates that regular budget funds should not subsidize extrabudgetary activities. UN ومثلما ذُكر سابقا، توافق اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام، وتكرر التذكير بأن أموال الميزانية العادية ينبغي ألا تدعم الأنشطة التي تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    UNRWA had been discussing the matter with European Commission officials in order to obtain more funds to reimburse the regular budget funds. UN وكانت الأونروا قد ناقشت المسألة مع مسؤولي اللجنة الأوروبية بغية الحصول على مزيد من الأموال بغية استرداد ما دفع من أموال الميزانية العادية.
    Also, the Administration should recover $24.2 million outstanding from donors and reimburse the regular budget funds. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تسترد من المانحين مبلغ الـ 24.2 مليون دولار المستحق وأن تسدد ما أنفقته من أموال الميزانية العادية.
    Such information would be very helpful in ascertaining that regular budget funds are indeed benefiting recipient countries in the manner intended by the Assembly. UN وستكون هذه المعلومات مفيدة جدا للتأكد من أن أموال الميزانية العادية تستفيد منها بالفعل البلدان المتلقية استفادة تتسق مع ما تريده الجمعية العامة.
    50. However, it would have been desirable if the Operation had been accorded access to regular budget funds. UN ٥٠ - بيد أنه كان من المستصوب لو كانت قد أتيحت للعملية إمكانية التمويل من أموال الميزانية العادية.
    One notable exception is a call for expression of interest issued by the United Nations Procurement Division to vendors in the requisition of CERs, which might have involved the use of regular budget funds. UN بيد أن هناك حالة استثنائية ملحوظة هي دعوة شعبة المشتريات التابعة للأمم المتحدة إلى البائعين من أجل التعبير عن اهتمامهم باقتناء وحدات خفض الانبعاثات، التي قد تكون استخدمت فيها أموال الميزانية العادية.
    19.1 regular budget funds -- cash are categorized into earmarked and unearmarked funds by the nature of the activity. UN 19-1 تصنف أموال الميزانية العادية النقدية إلى أموال مخصصة وأموال غير مخصصة بحسب طبيعة النشاط.
    In the accounts, regular budget funds used for technical cooperation purposes are not transferred to technical cooperation funds, except for the technical cooperation activities managed at Headquarters. UN ففي الحسابات، لا يتم تحويل أموال الميزانية العادية المستخدمة لأغراض التعاون التقني إلى صناديق التعاون التقني، إلا في أنشطة التعاون التقني التي تدار من المقر.
    The fact that extrabudgetary resources exceeded regular budget funds clearly showed that not all Member States had the same political will to finance the Organization's mandated activities. UN وقال إن كون الموارد الخارجة عن الميزانية تتجاوز أموال الميزانية العادية يُظهِر بجلاء أن الإرادة السياسية لتمويل أنشطة المنظمة الصادر بشأنها تكليف لا تتوافر لدى جميع الدول الأعضاء.
    However, he had doubts as to the use of so much money for consultants and for activities which should be financed from regular funds. UN إلا أن لديه شكوكاً في استخدام قدر مفرط من المال لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين واﻷنشطة التي ينبغي أن تمول من أموال الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more