"أموال كافية" - Translation from Arabic to English

    • sufficient funds
        
    • adequate funds
        
    • sufficient funding
        
    • enough funds
        
    • enough money
        
    • insufficient funds
        
    • adequate funding
        
    • funds sufficient
        
    There are not sufficient funds to provide Magistrates Courts in rural areas. UN ولا توجد أموال كافية لإنشاء مجالس قضائية محلية في المناطق الريفية.
    OAU has advised JMC that it is unlikely that there will be sufficient funds to cover envisaged requirements this year. UN وأخطرت منظمة الوحدة الأفريقية اللجنة بأنه ليس من المحتل أن تتوفر أموال كافية لتغطية الاحتياجات المتصورة لهذا العام.
    Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, a problem exacerbated by the lack of sufficient funds for maintenance. UN وقد تصدعت مدارس كثيرة للوكالة، ولا سيما تلك التي شيدت في الستينات، وهي مشكلة يزيدها حدةً عدم توافر أموال كافية للصيانة.
    The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    There are sufficient funds for good projects, but project proposals are lacking. UN وهناك أموال كافية متاحة للمشاريع الجيدة، ولكن ليست هناك اقتراحات مشاريع.
    Currently, however, there are not sufficient funds to implement the programme effectively. UN غير أنه لا توجد أموال كافية في الوقت الحاضر لتنفيذ هذا البرنامج بفعالية.
    No major natural disasters or civil unrest will take place; donors will disburse sufficient funds in a timely manner; stakeholders at all levels will continue to cooperate UN عدم وقوع أي كوارث طبيعية كبرى؛ وقيام الجهات المانحة بتوفير أموال كافية في الموعد المحدد لذلك؛ واستمرار أصحاب المصلحة، على جميع المستويات، في التعاون
    PRAN was successful because it identified concrete objectives and was backed by sufficient funds. UN وكان البرنامج ناجحا لأنه حدد أهدافا ملموسة وساندته أموال كافية.
    It also ensured that sufficient funds would be available to pay any fines imposed by the domestic courts of the detaining State. UN ويكفل أيضا توفير أموال كافية لسداد أية غرامات تفرضها المحاكم المحلية للدولة المحتجِزة.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient funds for the full implementation of its poverty eradication strategy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص أموال كافية من أجل التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها لاستئصال الفقر.
    sufficient funds were pledged to permit four investigators and two legal assistants to be hired. UN وقد وجه نداء لتقديم أموال كافية تسمح بالاستعانة بأربعة محققين ومساعدين قانونيين.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient funds for the full implementation of its poverty eradication strategy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص أموال كافية من أجل التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها في مجال استئصال الفقر.
    Closely monitor trust fund income and expenditure to ensure that it does not obligate expenditure without having sufficient funds available. UN رصد إيرادات الصندوق الاستئماني ونفقاته عن كثب لكفالة عدم التزامه بنفقات دون توافر أموال كافية لها.
    Expenditures cannot take place without there being sufficient funds. UN ولا يمكن الالتزام بنفقات دون وجود أموال كافية لها.
    However, the Office did not have sufficient funds to continue even those modest activities. UN غير أن المكتب ليس لديه أموال كافية للاستمرار حتى في هذه الأنشطة المتواضعة.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    However, the Court's work was at serious risk if sufficient funding was not secured for its fourth year of operations. UN واستدركت قائلة إن عمل المحكمة من شأنه أن يتعرض لخطر شديد إذا لم تؤمن أموال كافية للسنة الرابعة من عملياتها.
    It had to be recognized that regional banks did not have enough funds to contribute to the initiative. UN وينبغي التسليم بأنه لا توجد لدى المصارف الإقليمية أموال كافية كي تسهم في المبادرة.
    If we don't play, we won't get paid, and we don't have enough money to get home. Open Subtitles إن لم نعزف، لن يتم الدفع لنا، ولن تكون لدينا أموال كافية للعودة إلى الديار.
    Any more than this would mean that insufficient funds would be available to meet the primary purposes of the Endowment Fund. UN وإذا زاد المبلغ عن ذلك، فسيعني أنه لن تكون هناك أموال كافية لتلبية الأغراض الأساسية لصندوق الهبات.
    7. Recommends once again that adequate funding be provided to support the work of the Committee; UN ٧ - يوصي مرة أخرى بتوفير أموال كافية لدعم أعمال اللجنة؛
    If UNRWA is required to show greater flexibility in the efficient use of staff, funds sufficient to effect severance payments will be needed immediately. UN وإذا كان على الوكالة أن تُظهر مزيدا من المرونة في استخدام الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة، فستلزم فورا أموال كافية لسداد مدفوعات انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more