He succeeded Ambassador Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. | UN | وقد خلف السفير أموريم الذي غادر إلى جنيف للاضطلاع بمهام أخرى. |
Allow me, therefore, to follow Ambassador Amorim's example and tell you a story from the folklore of Asia. | UN | ولذلك فإنني أرجو أن تسمحوا لي بأن أحتذي حذو السفير أموريم وأقص عليكم قصة من التراث الشعبي لآسيا. |
It is obvious that a large majority of delegations in this room could accept the Amorim proposal. | UN | ومن الواضح أن أغلبية كبيرة من الوفود الموجودة في هذه القاعة يمكنها قبول اقتراح أموريم. |
This proposal is also based on the Amorim package. | UN | ويستند هذا الاقتراح أيضا إلى اقتراح أموريم الشامل. |
Ambassador Amorim recommended the establishment of a reinforced monitoring system capable of dealing with remaining disarmament issues. | UN | وأوصى السفير أموريم بإقامة نظام معزز للرقابة يكون قادرا على معالجة مسائل نزع السلاح المعلقة. |
I remember before that there was the Amorim proposal, in document CD/1624. | UN | وأذكر أنه كان قبل ذلك مقترح أموريم الوارد في الوثيقة CD/1624. |
Brazil has made tremendous efforts to carry forward the work of the Conference on Disarmament, most notably through the socalled Amorim proposal. | UN | فقد بذلت البرازيل جهوداً جبارةً للدفع بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما عبر ما يدعى مقترح أموريم. |
I have the honour and the pleasure to invite Minister Amorim to address the Conference. | UN | وإنه ليشرفني ويسعدني أن أدعو السيد الوزير أموريم إلى مخاطبة المؤتمر. |
Ambassador Amorim's proposal remains a sound basis for reaching consensus in the Conference. | UN | ولا يزال اقتراح السفير أموريم أساساً سليماً للتوصل إلى توافق آراء في المؤتمر. |
Further, Ambassador Amorim's proposal genuinely reflects the broad convictions of our colleagues and our strong belief that the Conference should get down to substantive work that will enhance international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اقتراح السفير أموريم يعكس بصدق الاقتناعات الواسعة لزملائنا وإيماننا القوي بأن المؤتمر ينبغي لـه أن يركز على العمل الموضوعي الذي من شأنه أن يعزز السلم والأمن الدوليين. |
In effect, Mr. Bensmail was describing the proposal that Ambassador Amorim put forward at the end of the preceding month. | UN | والواقع أن السيد بن اسماعيل كان يصف الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم في نهاية الشهر الماضي. |
Would that be an ad hoc committee along the lines proposed by Ambassador Amorim, or is the Russian delegation supporting something else? Once more, I would welcome enlightenment on this. | UN | هل ستكون هذه الهيئة لجنة مخصصة على النحو الذي اقترحه السفير أموريم أم أن الوفد الروسي يؤيد شيئاً آخر؟ ومرة أخرى، فإنني أود سماع إيضاح لهذا الأمر. |
It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. | UN | والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم. |
That is why the Amorim proposal was widely perceived as bringing us tantalizingly close to an agreement. | UN | وهذا ما يفسر لماذا اعتبر، على نطاق واسع، أن مقترح أموريم كان يقربنا جداً من الاتفاق. |
I now give the floor to the representative of Brazil, Ambassador Celsor Amorim. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير سلسور أموريم. |
He succeeded Celso L. N. Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. | UN | أموريم الذي غادر إلى جنيف للاضطلاع بمهام أخرى. |
The documents drawn up by the Chairmen, Ambassador Lint of Belgium and Ambassador Amorim of Brazil, provide a solid basis for a consensus. | UN | والوثائق التي صاغها الرئيسان، السفير لينت ممثل بلجيكا والسفير أموريم ممثل البرازيل، توفر أساسا راسخا لتوافق الآراء. |
Then, as today, Brazil had sat to the left of Belgium and the Ambassador of Brazil at that time was our friend Ambassador Amorim. | UN | وفي الأمس كما اليوم كانت البرازيل تجلس إلى يسار بلجيكا وكان سفير البرازيل آنذاك السفير أموريم صديقنا. |
Ambassador Amorim has been conducting this task with perseverance, wisdom and diplomatic skills which my delegation highly esteems, and his work will stand as a textbook case of good chairmanship. | UN | وينهض السفير أموريم بهذه المهمة بمثابرة وحكمة ودبلوماسية يقدرها وفدي عظيم التقدير، وسيظل عمله نموذجاً لحسن القيادة. |
At the outset, let me pay tribute to my predecessors, Ambassadors Harald Kreid of Austria, Iftekhar Chowdhury of Bangladesh, Sergei Martynov of Belarus, Jean Lint of Belgium and Celso Amorim of Brazil. | UN | ودعوني أشيد في البداية بمن سبقني من الرؤساء، السفراء هارالد كرايد من النمسا، وافتخار شودهيري من بنغلاديش، وسرجي مارتينوف من بيلاروس، وجان لينت من بلجيكا، وسلسو أموريم من البرازيل. |
In order to promote substantive progress during the 2003 session, the Conference has requested me, as well as the incoming President, to conduct appropriate consultations during the intersessional period and to make recommendations recognizing the support of the Conference for the Amorin proposal, taking into account all existing proposals, views presented and discussions held in this year's session. | UN | وبغية إحراز تقدم جوهري خلال دورة عـام 2003، فقد طلب المؤتمر مني، ومن رئيسه المقبل أيضا، إجراء المشاورات المناسبة خلال فترة ما بين الدورات، وتقديم توصيات، تراعـي جميع المقترحات والآراء المطروحة حاليا والمناقشات التي أجريت خلال دورة عام 2002، وتـُـقـر بدعم المؤتمر لاقتراح أموريم. |