Whereas 95 per cent of the Algerian population had been illiterate in 1962, three quarters were bilingual in 1998. | UN | وفي حين أن ٥٩ في المائة من الشعب الجزائري كانوا أميين في عام ٢٦٩١، فقد أصبح ثلاثة أرباعه يجيدون لغتين في عام ٨٩٩١. |
There has been a significant decline in illiteracy in Colombia even though almost a quarter of the rural population is illiterate. | UN | وحدث هبوط ملحوظ في محو اﻷمية في كولومبيا وإن كان ربع سكان الريف أميين. |
Democracy will have a hard time establishing and maintaining itself in a country where most of the population is illiterate. | UN | وستواجه الديمقراطية وقتا عصيبا في إرساء أسسها والمحافظة على نفسها في أي بلد يكون معظم سكانه أميين. |
For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. | UN | من ذلك مثلاً أن قصر حق التصويت على الأشخاص الذين بلغوا مستوى تعليمياً معيناً، أو المستوفين للحد الأدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمراً غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق الإنسان للجميع. |
Growing numbers of school drop-outs turn tomorrow's teenagers into illiterates. | UN | فتعاظم أعداد المتسربيـــن مـــن المدارس يحيل شباب المستقبل إلى أميين. |
According to this report, 18 per cent of the population of rural areas are still illiterate. | UN | ويفيد التقرير المذكور أن 18 في المائة من سكان المناطق الريفية ما زالوا أميين. |
Countries should prepare for the new era by educating the general public, in particular the illiterate. | UN | وينبغي للبلدان أن تستعد لهذا العصر الجديد بتثقيف عامة الجمهور، ولا سيما مَن لا يزالون أميين. |
Less than 8 per cent of the population over the age of 10 were classified as illiterate in 1989. | UN | وقد صنف ما يقل عن ٨ في المائة من السكان الذين تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام باعتبارهم أميين في عام ١٩٨٩. |
In Ethiopia, the overall illiteracy rate is extremely high. In 1970, about 83 per cent of the total population was illiterate. | UN | إن المعدل اﻹجمالي لﻷمية في إثيوبيا مرتفع جدا، ففي عام ٠٧٩١، كان حوالي ٣٨ في المائة من مجموع السكان أميين. |
In the 45 to 49 year age group, 7.1 per cent of females and 3.6 per cent of males are illiterate. | UN | وفي المجموعة العمرية بين سن ٥٤ و٩٤ سنة نجد ١,٧ في المائة من اﻹناث و٦,٣ في المائة من الذكور أميين. |
Programmes were needed to reach a target audience — of whom one half or more were illiterate or semi-literate — speaking a variety of languages. | UN | واقتضى اﻷمر وضع برامج لبلوغ جمهور من الناس ينطقون بلغات شتى، نصفهم أو يزيد أميون أو شبه أميين. |
At least 500 million children do not have access to primary education and about one billion adults remain illiterate. | UN | وهناك مالا يقل عن ٥٠٠ مليون طفل لا يحصلون على التعليم اﻷساسي، ولا يزال هناك أكثر من بليون شخص أميين. |
Children who do not complete their primary education are likely to remain illiterate and never acquire the knowledge required to obtain skilled employments. | UN | ومن المرجح أن يظل اﻷطفال الذين لا يتمون تعليمهم الابتدائي أميين ولا يكتسبون قط المعارف اللازمة للحصول على اﻷعمال المتطلبة للمهارات. |
The people involved in physical jobs are mostly illiterate and unskilled. | UN | والأشخاص الذين يقومون بأعمال بدنية يكونون في أغلب الأحيان أميين وغير مهرة. |
Despite this, almost a billion people, two thirds of them women, are still illiterate and the benefits of more equal access to education will not be felt for some time. | UN | وبالرغم من هذا، هناك قرابة بليون شخص، ثلثاهم من النساء، لا يزالون أميين. ولن تؤتي مزايا إتاحة المزيد من الفرص المتساوية للحصول على التعليم ثمارها قبل مرور بعض الوقــت. |
Despite this, almost a billion people, two thirds of them women, are still illiterate and the benefits of more equal access to education will not be felt for some time. | UN | وبالرغم من هذا، هناك قرابة بليون شخص، ثلثاهما من النساء، لا يزالون أميين ولن تؤت مزايا إتاحة المزيد من الفرص المتساوية للحصول على التعليم ثمارها قبل مرور بعض الوقت. |
A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. | UN | وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل مديرية الانتخابات التي ساءت سمعتها وأجريت عملية كثيفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت. |
Most of the combatants appear to be young men and/or adolescents, many of whom may be illiterate. | UN | ويبدو أن معظم المقاتلين من الشباب و/أو المراهقين الذين قد يكون كثيرون منهم أميين. |
For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. | UN | من ذلك مثلا أن قصر حق التصويت على الأشخاص الذين بلغوا مستوى تعليميا معينا، أو المستوفين للحد الأدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمرا غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق الإنسان للجميع. |
For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. | UN | من ذلك مثلا أن قصر حق التصويت على الأشخاص الذين بلغوا مستوى تعليميا معينا، أو المستوفين للحد الأدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمرا غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق الإنسان للجميع. |
For example, limiting the right to vote to persons who have a specified level of education, who possess a minimum property qualification or who are literate is not only unreasonable, it may violate the universal guarantee of human rights. | UN | من ذلك مثلا أن قصر حق التصويت على اﻷشخاص الذين بلغوا مستوى تعليميا معينا، أو المستوفين للحد اﻷدنى من شرط الملكية، أو ليسوا أميين ليس أمرا غير معقول فحسب، بل قد ينتهك ضمان حقوق اﻹنسان للجميع. |
The crowd had been composed essentially of illiterates who had been fooled by people insisting that they had only to raise the flag of Casamance and throw out the national authorities in order to obtain independence. | UN | وكان هذا الجمع يتألف أساسا من أميين خدعهم أناس أكدوا لهم أنه يكفي رفع علم كازامانس وطرد السلطات الوطنية للحصول على الاستقلال. |