"أم لم" - Translation from Arabic to English

    • or not
        
    • or didn't
        
    • or without
        
    • or failed
        
    • or has not
        
    • or was not
        
    • or no
        
    • or did you not
        
    • and those who had not
        
    There is absolutely nothing that prohibits the General Assembly from putting its full weight behind a resolution that, whether weak or not, is being totally ignored. UN ليس هناك مطلقاً ما يمنع الجمعية العامة من الوقوف بكل ثقلها وراء قرار يجري تجاهله بشكل كامل، سواء كان ضعيفاً أم لم يكن.
    In the future, no country, whether it has signed that treaty or not, will be able to break that norm. UN ولن يتمكن أي بلد في المستقبل من مخالفة هذا المعيار، سواء وقﱠع على تلك المعاهدة أم لم يوقع.
    He had no desire to cooperate with the authorities in determining whether or not his interrogators had acted within the framework of the law. UN ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون.
    Whether the scheme is an Appropriate Personal Pension or not, employees may make contributions from their own resources, as may the employer. UN سواء أكان المخطط أم لم يكن معاشا شخصيا ملائما، يجوز للمستخدمين أداء اشتراطات من مواردهم الخاصة كما يجوز لرب العمل.
    The information contained in those reports were accessible to all, whether or not they were parties to the Protocol. UN وقال إن المعلومات التي تتضمنها التقارير متاحة لجميع الجهات، سواء كانت طرفاً في البروتوكول أم لم تكن.
    The information contained in those reports were accessible to all, whether or not they were parties to the Protocol. UN وقال إن المعلومات التي تتضمنها التقارير متاحة لجميع الجهات، سواء كانت طرفاً في البروتوكول أم لم تكن.
    That must be our central mission, and whether there is political progress or not, we must accomplish it. UN هذه هي المهمة المركزية سواء أكان هناك تقدم سياســـي أم لم يكن. ويجب إنجاز هذه المهمة.
    So, I'm thinking, like it or not, I'm gonna be seeing all your ugly mugs right here tomorrow. Open Subtitles وأنا واثق من شيء سواء أعجبكم أم لم يعجبكم أنني سأراكم أنتم ووجهكم البشعة هُنا غدًا
    Well, I am going, whether you like it or not. Open Subtitles أنا ذاهبة سواء ، أعجبك الأمر أم لم يعجبك
    Whether you believe it or not, there is a demon behind this. Open Subtitles سواء صدقتي هذا أم لم تصدقيه هناك مشعوذ وراء هذا الموضوع
    But it's who we are whether we like it or not. Open Subtitles لكنها ما نحن عليه سواء أحببنا ذلك أم لم نحبه
    Whether you like it or not, you are my daughter, which makes you a whitelighter, and it's about damn time you accepted that. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لم تحبيه ، فأنت إبنتي . و هذا يجعلك مرشدة بيضاء . لقد حان الوقت لتتقبلي هذا
    Well, like it or not, I'm your only friend right now. Open Subtitles حسناً، سواءً أردنا أم لم نريد، أنا صديقك الوحيد الآن.
    They're doing these tests whether you like it or not. Open Subtitles سيجرون هذه الفحوصات سواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
    You're Lieutenant Fuller from now on, whether you like it or not. Open Subtitles من الآن أنت الضابط فولر سواء اعجبك هذا أم لم يعجبك
    I'm going after him. You can go with me, or not. Open Subtitles نعم, ولكنى ذاهب فى أثر سواءا أتيت أم لم تأت
    Boss of the crime lab or not, you're no good to anyone if you're running on fumes. Open Subtitles مدير معمل جنائي أم لم تكن أنت غير نافع لأي أحد إن كنت تنفس الأبخرة
    And like it or not, he's a part of my life. Open Subtitles سواء أعجبك ذلك أم لم يُعجِبك إنه جزء من حياتي
    In my last place, we were expected to be upstairs and serving, New Year's Eve or not. Open Subtitles في مكان عملي الأخير، كنا ملزمون بالصعود للخدمة، سواءً كان رأس السنة أم لم يكن
    Round and round we go, you not knowing what you did or didn't do, our infinite loop of insanity. Open Subtitles سيذهب معه أيّ شعور بالعقلانية يحدث الأمر مرات و مرات عدم معرفتك ماذا فعلت أم لم تفعل
    However, most aircraft would be forced to make refuelling stops, with or without such neighbouring air space overflight rights, as in the case of the Democratic People's Republic of Korea arms shipment seized in Thailand. UN إلا إنه سيتعين على معظم الطائرات التوقف للتزود بالوقود، سواء توافرت حقوق التحليق فوق المجال الجوي للبلد المجاور أم لم تتوافر، على غرار ما حدث في حالة شُحنة الأسلحة الكورية التي صودرت في تايلند.
    As such, the concept of due diligence provides a yardstick to determine whether a State has met or failed to meet its obligations in combating violence against women. UN ومفهوم العناية الواجبة يوفر معياراً لتحديد ما إذا وفت دولة ما أم لم تفِ بالتزاماتها في مجال مكافحة العنف ضد المرأة.
    Furthermore, if the individual concerned refers this matter to the relevant human rights body, the latter will be confined to examining only whether the State has or has not violated the respective human rights convention. UN وعلاوة على ذلك، إذا أحال الفرد المعني هذه المسألة إلى هيئة حقوق الإنسان المختصة، فإن هذه الأخيرة ستقتصر على النظر فيما إذا كانت الدولة قد انتهكت أم لم تنتهك اتفاقية حقوق الإنسان ذات الصلة بذلك.
    95. The appellate court affirmed the lower court's decision that the burden lay on a foreign representative to rebut the presumption and that the court had a duty to determine independently whether that had been done, irrespective of whether party opposition was or was not present. UN 95- وأكّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الأدنى درجة الذي مفاده أنَّ عبء دحض الافتراض يقع على الممثل الأجنبي وأنَّ من واجب المحكمة أن تحدِّد من جهة أخرى مسألة ما إذا كان ذلك قد تمّ فعلا، سواءً أعارض طرف ذلك أم لم يعارضه.()
    In other words, growth or no growth, bilateral expenditure is derived from the voluntary contributions of donor countries. UN وبعبارة أخرى، فسواء أكان هناك نمو أم لم يكن، فإن النفقات الثنائية تأتي من تبرعات البلدان المانحة.
    Did you or did you not have a gun to his head? Open Subtitles هل فعلت أم لم تفعل أنك وجهت مسدسك إلى رأسه ؟
    He recalled the comments made in October concerning the challenge of unemployment among young people -- both those who had been involved in the conflict and those who had not -- and the sense of hopelessness that could set in if urgent measures were not put in place to enable them to secure gainful employment. UN وأشار إلى التعليقات التي تم إبداؤها في تشرين الأول/أكتوبر بشأن التحدي المتمثل في البطالة في صفوف الشباب - سواء الذين شاركوا في الصراع أم لم يشاركوا فيه - والشعور باليأس الذي قد يعمُّ في حالة عدم اتخاذ تدابير عاجلة لتمكينهم من الحصول على عملٍ مجزٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more