"أم وحيدة" - Translation from Arabic to English

    • single mother
        
    • single mom
        
    • single mothers
        
    • single parent
        
    Because I'm a single mother supporting my two children. Open Subtitles لأنني أم وحيدة دعم بلدي اثنين من الأطفال.
    Statistics showed that 15.1 per cent of households were headed by a single mother and 1.3 per cent by a single father. UN وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد.
    Abducted by a pedophile in 1993 when he was 9, raised by a single mother with substance abuse problems. Open Subtitles اختُطف من قبل شاذ جنسيا في عام 1993 عندما كان في التاسعه من عمره، تربى على يد أم وحيدة مع مشاكل ناجمة عن تعاطي المخدرات
    Who, in this case, happens to be a vulnerable single mom who does not need to be tossed aside like a sock. Open Subtitles التي بالمناسية أصبحت أم وحيدة معرضة للخطر التي لا تحتاج أن ترمى جانباً كالجوارب.
    7.3 million married couples and 2.0 million single parents, including 1.7 million single mothers, had children under the age of 18 in May 2000 (1993: 7.9 million married couples and 1.6 million single parents, including 1.4 million single mothers). UN ولدى 7.3 مليون زوج متزوج و2 مليون أب وحيد، بما في ذلك 1.7 مليون أم وحيدة أطفال أقل من 18 سنة من العمر في أيار/مايو 2000 (1993: 7.9 مليون زوج متزوج و 1.6 مليون أب وحيد بمن في ذلك 1.4 مليون أم وحيدة).
    So you're gonna punish a single mother who was in the O.R. prepped and ready for transplant? Open Subtitles إذاً ستعاقب أم وحيدة في غرفة العمليات مجهزة وتنتظر الزراعة ؟
    I'm a single mother with a mortgage,tuition payments and alimony. Open Subtitles أنا أم وحيدة بصكّ رهن عقّاري ومصاريف دراسية ونفقة زوجة مطلّقة
    Okay, you're a single mother and you work at this hotel. Open Subtitles ‫حسنا، أنت أم وحيدة ‫وتعملي في هذا الفندق. يعني؟
    I'm a single mother with three kids, dr. Wallace. Open Subtitles أنا أم وحيدة مع ثلاثة أطفال ، دكتور والاس
    I was a single mother and I wanted him to have a strong male role model, and the brawny paper towels were sitting right there. Open Subtitles كنت أم وحيدة وكنت أريد له أن يكون دورا نموذج من الرجال القوي، والمناشف الورقية مفتول العضل كانوا يجلسون هناك.
    Since you're a single mother now, you have a lot of time on your hands. Open Subtitles منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك.
    Of the total number of households, 21.5 per cent are single-parent families; of these 17.5 per cent consists of a single mother and 3.95 per cent of a single father. UN ومن إجمالي عدد الأسر المعيشية، يبلغ عدد الأسر الوحيدة الوالد 21.5 في المائة؛ ويتألف 17.5 في المائة من هذه الأسر من أم وحيدة و3.95 في المائة من أب وحيد.
    Homer, I'm a single mother trying to raise a family here. Open Subtitles هومر انا أم وحيدة تحاول ان ترفع العائلة
    Seriously, though, I think being a single mother is the most noble thing that anyone could ever do. Open Subtitles جدياً، بالرغم من ذلك ...أعتقد أن كونكِ أم وحيدة لهو أنبل شيء قد يقوم به أيّ أحد...
    And at a romantic restaurant, a 37-year-old single mother... found herself on a first date. Open Subtitles وفي مطعم رومانسي، أم وحيدة تبلغ من العمر 37 عاما... وجدت نفسها على التاريخ الأول.
    I'm a single mother doing the best damn job she knows how! Open Subtitles أنا أم وحيدة تفعل أفضل عمل تعرفه
    if you were a single mom, and you were just maybe ready to get in your first new relationship since your marriage ended, would Wade Kinsella be the guy you choose? Open Subtitles إذا كنتي أم وحيدة, و كنتي ربما فقط لتكوني في أول علاقة لك منذ إنتهاء زواجك,
    Seems she decided that because she's a single mom, she didn't want to be hanging around the likes of me. Open Subtitles يبدو أنها قررت هذا لأنها أم وحيدة, إنها لا تريد التسكع في الخارج مثلي.
    That's fine for the Susies and the Daisies and the Bambis, but, you know, Vivian's a single mom and she can't afford to get hurt. Open Subtitles هذا جيد ل دايسي و بامبي و لكن كما تعلم ,فيفيان أم وحيدة و لا يمكنها التعرض للهجر.
    The low-income rate for children living in families headed by single mothers has also fallen, from 55.8 per cent (or 522,000) to 40 per cent (or 367,000) over the same period. UN وانخفض أيضا معدل الدخل المنخفض للأطفال الذين يعيشون في أسر تعولها أم وحيدة من 55.8 في المائة (أي 000 525) إلى 40 في المائة (أي 000 367) خلال نفس الفترة.
    273. The housing crisis has a major impact on the lives of the most vulnerable households, including single mothers and low-income households (in which women are very heavily represented). UN 273 - وتترتب على أزمة الإسكان آثار كبيرة على حياة معظم الأسر المعيشية المستضعفة، بما في ذلك الأسر المعيشية التي ترعاها أم وحيدة والأسر المعيشية المنخفضة الدخل (التي تمثل المرأة فيها نسبة كبيرة).
    The support of children living with a single parent by the other parent is established by agreement of the parents. UN ويجري الاتفاق بين الوالدين على النفقة التي يدفعها الوالد للطفل الذي يعيش مع أم وحيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more