"أناس من" - Translation from Arabic to English

    • people from
        
    • people of
        
    • are people
        
    The Falkland Islands had no native population, and had been settled by people from many different parts of the world. UN فجزر فوكلاند لم يكن فيها سكان أصليون من قبل، وقد استوطنها أناس من أنحاء كثيرة مختلفة من العالم.
    people from around the world would be able to engage in the debate, as the event would be streamed online. UN وسيكون بمقدور أناس من مختلف أنحاء العالم أن يُشاركوا في النقاش، حيث سيتم بث الحدث مباشرة عبر الإنترنت.
    She's brought back more people from the dead than Jesus Christ. Open Subtitles لقد أعادت أناس من الموت أكثر من الذين أعادهم المسيح.
    They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. UN وكان قد تم الاحتيال على هؤلاء القرويين، وعلى أناس من قريتين مجاورتين، للتوقيع على مستندات لم يتمكنوا من قراءتها قدمت لهم على أنها إيصالات لهدية من أربعة أطنان من الملح.
    Football was practised by people of different cultural and national backgrounds. UN فكُرة القدم رياضة يمارسها أناس من خلفيات ثقافية وقومية مختلفة.
    Three papers written by people from the States were presented and discussed by the participants. UN وقد عُرضت ثلاث ورقات كتبها أناس من الولايات وناقشها المشاركون.
    Nowhere was this more apparent than in our cities where we now crossed paths and rubbed elbows with people from many other cultural backgrounds. UN ولا يتضح ذلك بجلاء أكثر مما يتضح في مدننا حيث تتقاطع مساراتنا ونتزاحم مع أناس من خلفيات ثقافية أخرى عديدة.
    It would be useful to know how the Government intended to work with people from various ethnic groups, since discriminatory practices continued to exist. UN ومن المفيد معرفة كيف ستتعاون الحكومة مع أناس من فئات إثنية مختلفة، في ضوء استمرار الممارسات التمييزية.
    Changes to those arrangements had once again made possible visits to the Security Council Chamber, an important step in satisfying the interest which people from many different countries took in the activities of the United Nations. UN وقد أتاحت التغييرات التي أجريت على هذه الترتيبات الفرصة مرة أخرى للقيام بزيارات لقاعة مجلس اﻷمن، وهذا يشكل خطوة هامة في تلبية الاهتمام الذي يوليه ﻷنشطة اﻷمـم المتحـدة أناس من بلدان مختلفة عديدة.
    We need children's and youth assemblies to unite people from around the globe. UN إننا نريد أن تجمع جمعيات الطفولة والشباب شمل أناس من كافة أرجاء اﻷرض.
    This does not include the tens of thousands of letters sent by people from all over the world also calling for an end to the embargo. UN هذا الى جانب عشرات اﻵلاف من الرسائـل التي بعث بها أناس من كل أنحاء العالم يطالبون فيها بإنهاء الحصار.
    There are hundreds of civilians in there, people from all over the country. Open Subtitles يتواجد هُناك مئات من المدنيين ، أناس من كافة أنحاء البلاد
    I think it's going to be a good thing for them to share a pew with the people from a different tax bracket. Open Subtitles أظن أنّه سيكون من الجيد لهم أن يتشاركوا نفس المقعد الخشبي مع أناس من طبقات إجتماعية .مختلقة
    They say there are more people from the Northeast here than in the Northeast itself. Open Subtitles يقولون أن هناك أناس من الشمال الشرقي هنا، أكثر مِن مَن يعيشون في الشمال الشرقي نفسه
    First thing we do is eliminate people from the investigation. Open Subtitles أول ما نفعله هو أن نسقط أناس من التحقيق
    I know. That's why I hire people from your culture. Open Subtitles أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك
    people from the Lower Quarter died back then too. Open Subtitles في ذلك الوقت قد مات أناس من الحي الأدنى أيضاً
    But to hear that song, and the voices of people from all over our planet made me proud to be South African. Open Subtitles ولكن بعد سماع تلك الأغنية وأصوات أناس من شتى أنحاء الكوكب شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي
    people from miles around... old bachelors down from the hills, tinkers on the road, dancing and songs coming out from the pubs. Open Subtitles أناس من عدة أميال عزاب قدماء عند التلة والمصلحون في الشوارع
    He was just staring at people from the ride, with this really intense look on his face. Open Subtitles لقد كان فقط يحدّق إلى أناس من اللعبة، مع تلك النظرة الشديدة على وجهه.
    Historically, as a country located at the centre of the Indo-Chinese peninsula, Thailand has been host to people of different cultures. UN دأبت تايلند، على مر التاريخ باعتبارها بلدا يقع في وسط شبه جزيرة الهند الصينية، على استضافة أناس من مختلف الثقافات.
    These are people who are most likely affiliated with groups like the Popular Front or Hamas. UN فهؤلاء أناس من المحتمل جدا أن ينتسبوا الى مجموعات مثل الجبهة الشعبية أو حماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more