"أنا أخبركم" - Translation from Arabic to English

    • I'm telling you
        
    • I tell you
        
    • I am telling
        
    • I'm telling the
        
    No, I'm telling you. He had a red truck. Open Subtitles لا، أنا أخبركم الحقيقة كانت لديه شاحنة حمراء
    Guys, I'm telling you. I got this case cracked wide open. Open Subtitles أنا أخبركم يا فاق لديَّ تلك القضية المفتوحة علي مصرعيها
    I'm telling you, you guys, I'm moving to Cleveland. Open Subtitles لا, غير صحيح. أنا أخبركم سأنتقل إلى كليفلاند
    I have lost 27 years of my life in prison, but I tell you now, Open Subtitles لقد خسرت 27 سنة من حياتي في السجن. لكن, أنا أخبركم الآن.
    - I don't know. - I am telling you now, we got lost. Open Subtitles لا أعلم - أنا أخبركم منذ الآن , لقد ضعنا
    I'm telling you, whatever's going on, it's gonna be all right. Open Subtitles لذا أنا أخبركم , أياً كان ما يحدث سيكون بخير
    I'm the wrong one to fuck with, I'm telling you! Open Subtitles أنا الشخص الخاطئ لتعبثوا معه , أنا أخبركم بذلك
    I'm telling you the truth. Why else would I call you? Open Subtitles أنا أخبركم الحقيقة, لمَ قد أتصل بكم لغير هذا الغرض؟
    I'm telling you guys, this was no terrorist attack. Open Subtitles أنا أخبركم يا شباب تلك لم تكن هجمات إرهابية
    I'm telling you guys, the commander and I have been through all of this. Open Subtitles أنا أخبركم يا رفاق، القائد وأنا سنتخطى ذلك.
    Lisa. Guys, it's the future. I'm telling you right now. Open Subtitles كمبيوتر "ليسا" هو المستقبل يا رفاق، أنا أخبركم الآن
    I'm telling you, guys, it wasn't that bad. Open Subtitles أنا أخبركم يارفاق أنها لم تكون بذالك السوء
    I'm telling you, I had no clue you guys were cops. Open Subtitles أنا أخبركم بهذا, لم يكن لدي دليل أنكم من الشرطة يا رفاق.
    I'm telling you this because I am sick of her using our children as pawns. Open Subtitles أنا أخبركم بذلك لأنني سئمتُ من كونها تستخدم الأطفال كـ عذر لها.
    I'm telling you, he is perfectly fine one minute, and then the next he is burning up. Open Subtitles أنا أخبركم, إنه بأحسن حال منذ وقت قصير وبعدها بدأت حرارته بالارتفاع
    I'm telling you that I don't want to hurt anyone. Open Subtitles أنا أخبركم بأنَّني لا أرغبُ بإيذاءِ أحدٍ ما
    I'm telling you, it's real. Open Subtitles لكن هذا العرض حقيقي، أنا أخبركم إنه حقيقي
    I'm telling you, you can totally see it in her eyes. Open Subtitles أنا أخبركم يمكنكم رؤية ذلك بوضوح في عينيها
    I tell you, in my experience, no unmanned aerial vehicle will ever trump a pilot's instinct his insight - that ability to look into a situation beyond the obvious and discern its outcome Open Subtitles أنا أخبركم ، في مجال خبرتي لا يمكن لطائرة بدون طيار أن تتفوق على غريزة الطيار أو بصيرته ، قدرته تلك على دراسة الموقف
    So I tell you, if you wish to find true love, never marry Open Subtitles أنا أخبركم أنكم إذا كنتم تريدون أن تعرفوا معنى الحب, لا تتزوجوا
    I am telling you guys, I am close to snapping. Open Subtitles أنا أخبركم يا رفاق أنا أقتربت من عضها
    I'm telling the truth! Open Subtitles أنا أخبركم بالحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more