I'm under executive order to make sure you get back to DC, and that's exactly what I'm gonna do, sir. | Open Subtitles | أنا تحت أمر تنفيذي للتأكد من تحصل على العودة إلى العاصمة، وهذا هو بالضبط ما سأفعل، يا سيدي. |
You have no idea what it's like for me, the amount of pressure I'm under every single day. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة ما هو مثل بالنسبة لي، كمية الضغط أنا تحت كل يوم واحد. |
I'm under strict instructions to detain any intruders until Tabor returns. | Open Subtitles | أنا تحت تعليمات صارمة لاحتجاز أي متسللين حتى يعود تابور. |
I'm on probation because my roommate threw the first punch, but he's the one that ended up in the hospital. | Open Subtitles | أنا تحت المراقبة لأن زميل غرفة سكني سدد اللكمة أولاً و لكنه هو الشخص الذي أنتهى به المطاف في المستشفى |
I'm at your full disposal, Your Majesty. | Open Subtitles | أنا تحت تصرفكم الكامل, جلالتك 65 00: 04: 23,320 |
But you wouldn't put Liam and I under the stairs in the Tower. | Open Subtitles | ولكن هل عدم وضع يام و أنا تحت الدرج في برج. |
I am under a great deal of pressure and I don't need my wife adding more pressure. | Open Subtitles | لا يوجد شيء خاطئ معي. أنا تحت الكثير من الضغط وأنا لست بحاجة إلى زوجتي إضافة المزيد من الضغوط. |
I'm under explicit instructions to make sure you feel... so very good. | Open Subtitles | أنا تحت تعليمات صريحة للتأكد من أنك تشعر... حتى جيد جدا. |
Which means I'm under a lot of pressure to track your husband down, and fast, find out what's really going on around here. | Open Subtitles | مما يعني أنا تحت كثيرا من الضغط لتقفي أثر زوجك وبسرعه، معرفة ما الذي يحدث في الواقع هنا |
I'm under a lot of pressure myself trying to figure out how to give my kids a good Christmas. | Open Subtitles | أنا تحت الكثير من الضغط نفسي في محاولة لمعرفة كيفية إعطاء أطفالي عيد الميلاد جيدة. |
I'm under 18, so I can't get married without a parent's consent. | Open Subtitles | أنا تحت 18 لذا لايمكنني لزواج دون موافقة أحد الوالديين |
I'm under strict orders not to allow you off this ship. | Open Subtitles | أنا تحت أوامر مشددة لعدم سماحي لك بالخروج من هذه السفينة |
I'm under the same constraints as everyone at this base. | Open Subtitles | أنا تحت نفس الظروف الصعبة كما هو حال جميع من في القاعدة |
I'm under direct orders to infiltrate the city and gather intelligence for the Continental Army. | Open Subtitles | أنا تحت أوامر مباشرة للتسلل إلي المدينة وجمع التخابرات لأجل الجيش القاري |
Look, I'm on call all night, but if it's slow, I mean, I could meet you back here in a couple hours. | Open Subtitles | إسمعي , أنا تحت الطلب , طوال الليل لكن لو يكُن العمل كثيراً , أعني |
Yeah. I'm on a clock. Oh. | Open Subtitles | نعم , أنا تحت الطلب هذه حلاقة طارئة للساق |
- I'm at your disposal, so let me know if there's anything I can do. | Open Subtitles | - أنا تحت تصرفكم، لذا دعني أعرف إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به. |
Why am I under a freakin'microscope every single second? | Open Subtitles | و لماذا أنا تحت مجهر لعين في كل ثانية ؟ |
I am under strict instruction to convey you to one person in particular. | Open Subtitles | أنا تحت تعليمات صارمة لتوصيلِك لشخص واحد على وجه الخصوص |
Let's go, Brandi. I obviously can't walk. I'm in shock. | Open Subtitles | أنا لايمكنني السير بشكل واضح أنا تحت أثر الصدمة |
You spared my life before, so I am at your command. | Open Subtitles | أنقذتَ حياتي سابقا لذلك أنا تحت إمرتك |
All right, kid, just let me finish this reconstruction and I'm all yours. | Open Subtitles | حسناً يا فتى, فقط دعني أكمل هذا التشكيل و بعدها أنا تحت أمركَ |
But now I am in the public eye, and I have nothing to wear. | Open Subtitles | لكن الأن أنا تحت أنظار الناس وليس لدي شيء لألبسه |
I'm down three operators. | Open Subtitles | أنا تحت ثلاث محركات |