"أنا متأكدة بأنك" - Translation from Arabic to English

    • I'm sure you
        
    • I'm sure that you
        
    I'm sure you'll be as good as you ever were. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستكونين كما كنت في السابق وأفضل
    But if you killed her, I'm sure you had a reason. Open Subtitles ولكن إذا كنت قد قتلتها أنا متأكدة بأنك تملك سبباً
    I'm sure you're out having fun but I'm dying to see that photo you were gonna send me. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تقضين وقت ممتع بالخارج ولكني اشتاق لرؤية هذه الصورة التي كنتِ سترسلينها إلي
    I'm sure you realize that most of the voters in this town are Tejano? Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تعي هذا بأن معظم الناخبين في هذه المدينة هم من المكسيكيين
    Yes, Counsel, I'm sure that you and your client are sympathetic to putting domestic violence in the rearview mirror. Open Subtitles أجل أيها المحامي، أنا متأكدة بأنك أنتَ وموكلُك أصبحتما عاطفيين بسبب العنف المنزلي ونسيتما ماضيه.
    I'm sure you did everything you could, sir, but it appears he had a massive cerebral hemorrhage. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك فعلت كل ما بوسعك يا سيدي ولكن يبدو أنه عانى من نزيف شديد بالمخ
    I'm sure you didn't plan a joint celebration with a man wearing a beer can crown and pillows on his shoes. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك لم تخططي على الأحتفال مع رجل معه بيرة ويرتدي تاج وسادات على أحذيته
    Sir, I'm sure you've received the national security briefing, so you know the parents are being used by the kidnappers. Open Subtitles سيدي أنا متأكدة بأنك تلقيت معلومات من الأمن القومي بأن الآباء يتم استغلالهم من قبل الخاطفين
    I'm sure you already know that the support meetings, you're not even allowed to name the drug you've abused. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية المخدرات التي إستعملتها
    Sir, I'm sure you've received the national security briefing, so you know the parents are being used by the kidnappers. Open Subtitles سيدي أنا متأكدة بأنك تلقيت معلومات من الأمن القومي بأن الآباء يتم استغلالهم من قبل الخاطفين
    I'm sure you'll need some time to mull over our proposal. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا
    I'm sure you'll be happy to hear it's not poisonous. Open Subtitles ديـــــــــــــــــار أنا متأكدة بأنك ستفرح عندما تعلم بأنها ليست سامة
    I'm sure you are quite contented to stink like a pig, but I'm not. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك قانع برائحتك النتنة مثل الخنزير ولكن أنا لا
    I'm sure you know well what will happen to the two of them, because of your decision. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تعرف جيداً ماذا سيحدث لهما بسبب قرارك
    I'm sure you'll love this soup. You don't even hear what I'm saying... It's really good. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستحبه إنها حقاً جيده ، كليه
    And if you do that, I'm sure you'll be able to resist Open Subtitles و إذا قمت بذلك أنا متأكدة بأنك تستطيع المقاومة
    Well, I've never been quite so happy being referred to as a gender-neutral pronoun. Well, I get more articulate. - Well, I'm sure you're busy and... Open Subtitles حسنًا ، لم يسبق لي أن كنت سعيدًا بذلك أنا متأكدة بأنك مشغول
    Yeah, I'm sure you wanted all the girls you photographed loosened up. Open Subtitles أجل، أنا متأكدة بأنك أردت من كل الفتيات التي أخذت صورهن ان يسترخين.
    I'm sure you know we're appreciative, but Mother and I have so much to do. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تعلم بأننا ممتنّات، لكن أنا وأمي لدينا الكثير من المشاغل.
    Well, if I want to go, I'm sure you'll take me. Open Subtitles حسنا، إذا أردت الذهاب أنا متأكدة بأنك ستأخذني.
    You're welcome. Andy, I'm sure that you heard that last week Open Subtitles ـ على الرحب و السعة ـ (أندي) أنا متأكدة بأنك سمعتَ ذلك الأسبوع المنصرم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more