This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. | UN | وهذه أنباء طيبة بالنسبة للأسواق الناشئة ولاقتصادات البلدان النامية، التي استفادت أيضا من بيئة السوق المالي المساندة. |
In my new post, I will look forward to hearing any good news from this room and its success in facilitating the renaissance of disarmament and nonproliferation. | UN | وسأتطلع في منصبي الجديد، إلى سماع أي أنباء طيبة من هذه الغرفة عن نجاحها في تسهيل عملية إحياء نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد. |
Reviewing the broad background to the NPT Review, we talked about good news - and bad. | UN | ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة. |
I can give the Assembly some good news about Northern Ireland. | UN | وبوسعي أن أبلغ الجمعية أنباء طيبة عن أيرلندا الشمالية. |
The latest United Nations World Economic and Social Survey announces the good news that the global economy has reached the cruising speed of 3 per cent growth. | UN | ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم اﻷخيرة لﻷمم المتحدة حملت أنباء طيبة هي أن الاقتصاد العالمي بلغ معدل نمو سريع هو ٣ في المائة. |
There is good news too with regard to the situation in Central America. | UN | وهناك أنباء طيبة أيضا فيما يتصل بالحالة في أمريكا الوسطى. |
But if it helps others, that is indeed good news. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يساعد الآخرين، هذا هو في الواقع أنباء طيبة. |
And that is good news for us, because we are the shore. | Open Subtitles | وهذا أنباء طيبة بالنسبة لنا لأننا نحن الشاطئ |
I have good news now. I made a friend. | Open Subtitles | الآن لدي أنباء طيبة فقد بات لي صديقاً |
Well, I guess that's good news then, right, if you were just doing this to protect him? | Open Subtitles | حسنا ، انا اعتقد ان هذا أنباء طيبة بعد ذلك ، الحق ، إذا كنت تفعل فقط هذا لحمايته؟ |
November brought good news on Yemen. | UN | وشهد شهر تشرين الثاني/نوفمبر أنباء طيبة عن اليمن. |
This will come as good news for the international community as a whole, and for the United Nations and this Committee in particular, as among the core treaties in the field of disarmament, the Chemical Weapons Convention does have a specific and critical role. | UN | وهذه أنباء طيبة للمجتمع الدولي برمته، وللأمم المتحدة ولهذه اللجنة على وجه الخصوص، بالنظر إلى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية لها دور محدد وحيوي، بين المعاهدات الأساسية في ميدان نزع السلاح. |
I think that this is all good news. | UN | وأعتقد أن هذه كلها أنباء طيبة. |
She hoped that the Committee would in future receive good news from Kenya regarding the implementation of the Convention, and that the new Constitution would bring about the elimination of discrimination against women. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتلقى اللجنة من كينيا مستقبلا أنباء طيبة بشأن تنفيذ الاتفاقية، وفي أن يحقق الدستور الجديد القضاء على التمييز ضد المرأة. |
This is potentially good news given that in the right environment and with appropriate policy measures, domestic and foreign savings can be directed quite rapidly toward productive opportunities. | UN | وهذه أنباء طيبة إذ إن المدخرات المحلية والأجنبية في ظل بيئة سليمة إلى جانب التدابير الملائمة فيما يتعلق بالسياسات يمكن أن توجه بسرعة نحو الفرص الإنتاجية. |
We already have some good news in that respect. | UN | ولدينا بالفعل أنباء طيبة في هذا الصدد. |
That is good news for farmers and consumers around the world. Rich and aging countries may finally become promoters, rather than opponents, of free trade in food. | News-Commentary | وهذه أنباء طيبة بالنسبة للمزارعين والمستهلكين في كل أنحاء العالم. ذلك أن الدول الغنية التي تعاني من الشيخوخة السكانية قد تتحول أخيراً إلى الترويج للتجارة الحرة في السلع الغذائية والتخلي عن معارضتها. |
- Natalie, I'm afraid it is not good news. | Open Subtitles | ناتالي، وأخشى أنها ليست أنباء طيبة. |
Well, good news if the King should fall. | Open Subtitles | حسناً، أنباء طيبة لو كان الملك سيسقط. |
That is very welcome news. | UN | فتلك أنباء طيبة جدا. |