"أنت ما كَانَ عِنْدَكَ" - Translation from Arabic to English

    • You had no
        
    • you hadn't
        
    • You didn't have
        
    You had no right to do this. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ ليَعمَلُ هذا.
    You had no right to do this. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ ليَعمَلُ هذا.
    You had no right to judge me, uncle. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ لحُكْمي، عمّ.
    Those people would be gone by now if you hadn't. Open Subtitles أولئك الناسِ سَيُمْرّونَ الآن إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ.
    Went back to her husband in case you hadn't heard. Open Subtitles عادَ إلى زوجِها في حالة أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مسموعُ.
    You didn't have the guts to cut Cherry, and you don't have the guts to pull that trigger now, do you, Eugene? Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ الأحشاءُ لقَطْع الكرزِ، وأنت ما عِنْدَكَ الأحشاءُ لسَحْب ذلك الزنادِ الآن، يَعمَلُ أنت، يوجين؟
    You didn't have any backup, your illusions didn't buy you enough time, and you got caught. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ أيّ إسناد، أوهامكَ لَمْ تَشتريك الوقت الكافي، وأنت مَسكتَ.
    Well, I gave the Colombians back their money and I told them You had no right to make the deal. Open Subtitles حَسناً، أنا أعدتُ الكولمبيون مالُهم وأنا أخبرتُهم أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ لعَمَل الإتّفاقِ.
    You had no problem showing it to me. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مشكلةُ التي تُشوّفُها لي.
    You had no intention of renegotiating my radio contract. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ نيةُ إعادة بحث عقدي الإذاعي.
    You had no right to fire my nanny. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ حقُّ لطَرْد مربيةِ أطفالي.
    You had no business doing it without being told. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ عملُ الذي يَعْملُه بدون أَنْ يُخبَرَ.
    And is this court to believe that, for all that time, You had no idea Hercules was practicing witchcraft? Open Subtitles وهذه المحكمةِ للإعتِقاد ذلك، بالرغم من كل ذلك وقت، أنت ما كَانَ عِنْدَكَ فكرةُ هرقل هَلْ كَانَ يُزاولُ سحراً؟
    You had no justification for giving in to your baser instincts and prying into Sherry's past. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ تبريرُ لإسْتِسْلام لغرائزِكَ الأساسيةِ وتَدَخُّل في ماضي الشيري.
    Well, maybe if you hadn't exhausted him with your sexual demands, he wouldn't have had to leave just to get some sleep. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مُنهَكُ ه بطلباتِكَ الجنسيةِ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ للتَرْك فقط للنَوْم بعض الشيء.
    We might know if you hadn't spent an hour pondering the despair of the peach. Open Subtitles نحن قَدْ نَعْرفُ إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ صَرفَ في السّاعة تَأَمُّل يأسِ الخوخِ.
    In case you hadn't heard, Stacey Bridges and the Carlin brothers... Open Subtitles في حالة أنت ما كَانَ عِنْدَكَ مسموعُ، جسور ستايسي وإخوة كارلن
    You wouldn't need them if you hadn't burs t out of your own. Open Subtitles أنت لا تَحتاجَهم إذا أنت ما كَانَ عِنْدَكَ نبات شوكي t خارج ملكِكَ.
    Too bad You didn't have that problem last night. Open Subtitles سيئ جداً أنت ما كَانَ عِنْدَكَ تلك المشكلةِ ليلة أمس.
    You didn't have enough extracurriculars. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ بما فيه الكفاية extracurriculars.
    Mrs. Grubman, You didn't have an appointment. Open Subtitles السّيدة ، أنت ما كَانَ عِنْدَكَ تعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more