"أنجزت في" - Translation from Arabic to English

    • completed in
        
    • concluded in
        
    • carried out in
        
    • was completed on
        
    • were completed on
        
    • performed in
        
    • accomplished in
        
    • completed at
        
    • finalized in
        
    The work was completed in 2008 at a cost of some $NZ 3 million. UN وبلغت تكلفة الأعمال التي أنجزت في عام 2008 حوالي 3 ملايين دولار نيوزيلندي.
    The third study, which assessed the impact of oil pollution on Kuwait's shrimp nursery grounds, was completed in 1995. UN أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995.
    The Guiding Principles on Internal Displacement, completed in 1998, are annexed to the present document. UN وترد المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، التي أنجزت في عام 1998، مرفقة بهذا التقرير.
    On the basis of a study concluded in 1997, the Government has proposed a package of measures to improve this service. UN وقد عرضت الحكومة، بناء على دراسة أنجزت في عام 1997، مجموعة من التدابير لتحسين هذه الخدمات.
    It was suggested that an external consultancy study be undertaken, similar to the one carried out in 1989. UN واقترحوا إجراء دراسة استشارية خارجية مماثلة للدراسة التي أنجزت في عام ١٩٨٩.
    The initial stages of the project, completed in 2004, cost some $NZ 2 million. UN وبلغت تكلفة المراحل الأولية للمشروع التي أنجزت في عام 2004، حوالي مليوني دولار نيوزيلندي.
    In terms of outcome evaluations, Europe and the CIS also had the highest proportion, representing 27 per cent of total evaluations that were completed in the region. UN وفي ما يتعلق بتقييمات النواتج، سجلت أوروبا ورابطة الدول المستقلة أعلى حصة كذلك، أي 27 في المائة من مجموع التقييمات التي أنجزت في المنطقة.
    completed in UNMIL and UNMISET UN أنجزت في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Missions completed in this period include Mole St. Nicolas, St. Michel de l'Atalaye, Labadi, Pilate and Belladere. UN وتشمل البعثات التي أنجزت في هذه الفترة مول سانت نيكولاس، وسانت مايكل دى لا آتالاييه، ولابادي، وبيلاتي، وبيلاديري.
    19. Of the 27 evaluations completed in 2013, one quarter were joint evaluations. UN ١٩ - ومن مجمل التقييمات الـ 27 التي أنجزت في عام 2013، كان الربع للتقييمات المشتركة.
    The terminal in Kinshasa was planned in the 2012/13 period but completed in this reporting period UN وكان من المقرر أن تكتمل المحطة الجوية في كينشاسا في الفترة 2012/2013 لكنها أنجزت في الفترة المشمولة بهذا التقرير
    At the end of the reporting period, the draft small arms bill completed in the previous reporting period was awaiting approval by the Ministry of Justice UN في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت مسودة مشروع الأسلحة الصغيرة التي أنجزت في الفترة المشمولة بالتقرير السابق بانتظار موافقة وزارة العدل
    The excess of final expenditure in 2013 by the Office of the Capital Master Plan is a result of commitments released for a portion of guaranteed maximum price contracts completed in the Conference Building and recommitted for activities in the General Assembly Building that will continue until its completion. UN والزيادة في النفقات النهائية في عام 2013 من قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أتت نتيجة لتعهدات تم التنازل عنها بالنسبة لجزء من عقود السعر الأقصى المضمون التي أنجزت في مبنى المؤتمرات وأعيد تخصيصها للأشغال الجارية في مبنى الجمعية العامة والتي ستستمر حتى اكتمالها.
    It had also been argued that such an exercise would be futile since the Commission had already completed, in 1996, the draft code of crimes against the peace and security of mankind, article 9 of which already contained an obligation to extradite or prosecute. UN وقد ذُكر أن هذه العملية ستكون غير مجدية لأنه سبق للجنة أن أنجزت في عام 1996، مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، التي تتضمن المادة 9 منها بالفعل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The survey work completed in 2012/13 would provide the baseline data. UN ومن شأن أعمال الاستقصاء التي أنجزت في الفترة 2012/2013 أن توفر بيانات خط الأساس.
    The 200-person phase 1A plan design and five-year modularization implementation plan were completed in 2011. UN أنجزت في عام 2011 مرحلة تصميم الوحدة 1 - ألف التي تشمل 200 فرد والخطة الخمسية لتنفيذ نظام الوحدات.
    :: In Somalia, a general profiling exercise concluded in early 2007 provided information on the living conditions and profile of Somali IDPs in five main towns, including Mogadishu. UN :: في الصومال، وفرت عملية تحديد السمات العامة التي أنجزت في بداية عام 2007 معلومات حول الظروف المعيشية للمشردين داخلياً من الصوماليين المقيمين في خمس بلدات رئيسية بما فيها مقديشو.
    Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN نواتج أنجزت في الفترة 2010-2011 ولن يتكرر تنفيذها في فترة السنتين 2012-2013
    In the first phase, which was completed on 31 January 2014, a total of 156 civilian and 57 military and police personnel had been transferred from the western to the eastern part of the country. UN ففي المرحلة الأولى، التي أنجزت في 31 كانون الثاني/يناير 2014، نُقل ما مجموعه 156 موظفا مدنيا و 57 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من الجزء الغربي إلى الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. UN وتبين نسخة من شهادة الانجاز مؤرخة في 26 تموز/يوليه 1986 أن الأشغال المتعلقة بالمشروع كانت قد أنجزت في 6 أيار/مايو 1986.
    These bills appear to have been issued for work that was performed in June 1990. UN ويبدو أن هاتين الفاتورتين تتعلقان بأعمال أنجزت في حزيران/يونيه 1990.
    II. ADDITIONAL WORK accomplished in THE FIELD OF INTERNATIONAL STATISTICAL CLASSIFICATIONS SINCE THE TWENTY-EIGHTH SESSION OF THE COMMISSION UN ثانيا - اﻷعمال اﻷخرى التي أنجزت في ميدان التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة
    1 panel-beating workshop Operated and maintained 1,283 United Nations-owned vehicles, including attachments and trailers, through 7,537 work orders completed at 10 workshops in 8 locations UN تم تشغيل وصيانة 283 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة بما فيها الملحقات والمقطورات، من خلال 537 7 أمر شغل أنجزت في 10 ورش في 8 مواقع
    Given that the subprogramme initiated its capacity-development work in the area of international tax cooperation for the first time in 2012 and that the new version of the United Nations Model Convention was finalized in 2012, a major part of the activities and resources was used for developing the tools necessary to conduct training in this area. UN بالنظر إلى أن البرنامج الفرعي قد بدأ أعماله المتعلقة بتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي لأول مرة في عام 2012، وأن الصيغة الجديدة لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية أنجزت في عام 2012، استخدِم جزء كبير من الأنشطة والموارد لاستحداث الأدوات اللازمة لإجراء التدريب في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more