Most post-conflict reconstruction takes place after conflict has subsided to a certain degree, but continues or recurs in some parts of the country. | UN | ويحدث معظم التعمير في أعقاب النزاع بعد أن ينحسر النزاع إلى درجة معينة، ولكنه يتواصل أو يتكرر في بعض أنحاء البلد. |
The attack occurred when thousands of pilgrims from all parts of the country had gathered to commemorate the martyrdom of Imam Hussein. | UN | وقد جدت هذه الحادثة عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين. |
Besides this, cultural exchanges are arranged between students from various parts of the country and foreign students. | UN | وفضلا عن ذلك، ترتب عمليات التبادل الثقافي بين الطلبة من مختلف أنحاء البلد والطلبة اﻷجانب. |
The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
The 2011 Good Practices Contest had a total of 169 projects and initiatives submitted from all over the country. | UN | وقد تقدم ما مجموعه 169 مشروعاً ومبادرة من جميع أنحاء البلد إلى مسابقة أفضل الممارسات لعام 2011. |
It is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا البرنامج ما يربو عن 000 60 وظيفة للشباب في كامل أنحاء البلد. |
Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. | UN | وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد. |
There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. | UN | وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد. |
FGM continues to persist in Kenya and is carried out clandestinely in many parts of the country due to strong traditional customs. | UN | وما زال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرا في كينيا وينفذ سرا في كثير من أنحاء البلد بسبب العادات التقليدية القوية. |
The combination of high population growth rates and poverty impose a lot of pressure on the limited natural resource base, particularly land, resulting in incidences of food insecurity in some parts of the country. | UN | ويفرض المزيج المتكون من ارتفاع معدلات النمو السكاني والفقر الكثير من الضغوط على قاعدة الموارد الطبيعية المحدودة، لا سيما الأرض، مما يؤدي إلى حالات انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء البلد. |
Since malaria is an ecology-related disease, in Ethiopia the health extension programme has brought coverage to all parts of the country. | UN | ونظرا لأن الملاريا مرض يرتبط بالإيكولوجيا، فإن برنامج الإرشاد الصحي في إثيوبيا يغطي جميع أنحاء البلد. |
It is also worth mentioning Government efforts to improve sanitation services and to extend their coverage to all parts of the country. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى جهود الحكومة لتحسين المرافق الصحية ومد التغطية بهذه المرافق إلى جميع أنحاء البلد. |
4. Ritual murders continued in various parts of the country, and no successful prosecution or effective investigation into these cases was undertaken. | UN | 4- واستمرت ممارسات القتل الطقوسي في العديد من أنحاء البلد دون أن يُتخذ أي إجراء قضائي أو تحقيقي فعّال فيها. |
Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. | UN | وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد. |
Essential differences between different parts of the country were to be described and analysed. | UN | وكان من المتوقع وصف وتحليل الاختلافات الأساسية بين مختلف أنحاء البلد. |
Deliveries are conducted at maternity shelters all over the country. | UN | وتجرى عمليات الولادة في مآوى لﻷمومة في أنحاء البلد. |
The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. | UN | واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد. |
In collaboration with local authorities, courses are offered all over the country. | UN | وتنظم الدورات الدراسية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع السلطات المحلية. |
Development projects, which provided job opportunities, were being implemented around the country. | UN | وتنفذ حاليا في جميع أنحاء البلد مشاريع إنمائية، لتوفير فرص العمل. |
Documented cases of rape continued to be widespread throughout the country. | UN | ولا تزال حالات الاغتصاب الموثقة منتشرة في جميع أنحاء البلد. |
Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school. | UN | وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس. |
The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country. | UN | والأنشطة التي تقوم بها المنظمات الدولية التي تقدم قروضا إلى المرأة العاملة في مجال الأعمال لا تغطي جميع أنحاء البلد. |
However the process has faced challenges due to the lack of financial resources to effectively carry out the awareness countrywide. | UN | لكن هذه العملية واجهت صعوبات بسبب الافتقار إلى الموارد المالية اللازمة لإنجاز أنشطة التوعية في جميع أنحاء البلد. |
Forty-seven settlements have been constructed in various areas of the country for refugee and internally displaced families. | UN | وأُنشئت 47 مستوطنة في مختلف أنحاء البلد من أجل الأسر التي تندرج في هذه الفئة. |
This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. | UN | وأصبحت هذه القيادة عنصر العمليات الرئيسي وهي تضطلع بدو القيادة في الضغط بنجاح على التمرد في جميع أنحاء البلد. |
The functions of the Procurator of Prisons should cover the entire country. | UN | وينبغي أيضاً أن يمارس وكيل السجون مهامه في جميع أنحاء البلد. |
Thus, in South Africa, the Plan was launched yesterday to coincide with country-wide celebrations relating to the fiftieth anniversary. | UN | وهكذا، أطلقت الخطة باﻷمس في جنوب أفريقيا لتتزامن مع الاحتفالات المتعلقة بالذكرى الخمسين في جميع أنحاء البلد. |
The report also points out that a commission has been created to elaborate a proposal for its application in the whole country. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى إنشاء لجنة لوضع اقتراح من أجل تطبيق البرنامج في جميع أنحاء البلد. |
The project is conducted nation-wide by many Delta undergraduate chapters. | UN | وتقوم فروعنا في كامل أنحاء البلد بتنفيذ هذا المشروع. |
The development hubs project is one element of the solution, which aims at re-establishing the State's presence throughout the territory by providing basic social and administrative functions. | UN | ويعد مشروع المحاور الإنمائية عنصرا من عناصر الحل الذي يرمي إلى إعادة تثبيت حضور الدولة في جميع أنحاء البلد من خلال تنفيذ مهام اجتماعية وإدارية أساسية. |
In cooperation with UNESCO and UNICEF, a schooling campaign for girls was launched in 10 provinces, including the Eastern and South-eastern Anatolian provinces, and then launched in the rest of the country. | UN | وبالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف، استُهلت حملة لإلحاق الفتيات بالمدارس في عشر مقاطعات، من بينها منطقة الأناضول الشرقية ومنطقة جنوب شرق الأناضول، وبعد ذلك دُشنت الحملة في باقي أنحاء البلد. |