"أنحاء العالم النامي" - Translation from Arabic to English

    • parts of the developing world
        
    • over the developing world
        
    • throughout the developing world
        
    But FDI does not flow equally to all parts of the developing world. UN إلا أن الاستثمار المباشر الأجنبي لا يتدفق بصورة متساوية على جميع أنحاء العالم النامي.
    Accomplishments in those areas will provide safe and stable ground for development and peace in Africa as well as in other parts of the developing world. UN وستوفر المنجزات في تلك المجالات الأساس المأمون والمستقر للتنمية والسلام في أفريقيا وفي سائر أنحاء العالم النامي.
    In addition, children are employed in the farming and manufacturing of tobacco in different parts of the developing world. UN وإضافة إلى ذلك، يشغَّل الأطفال في زراعة التبغ وتصنيعه في مختلف أنحاء العالم النامي.
    Similar situations could be found all over the developing world. UN ويمكن العثور على أوضاع مماثلة في جميع أنحاء العالم النامي.
    In 2000, when we committed ourselves to achieving the Goals by 2015, we aroused legitimate hopes throughout the developing world. UN لقد حركنا آمالا مشروعة في جميع أنحاء العالم النامي عندما التزمنا في عام 2000 بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    While its benefits are unevenly shared, globalization has generated numerous positive effects in terms of higher living standards, and in some parts of the developing world it has provided the opportunities for unprecedented rates of poverty reduction. UN ورغم أن منافعها غير موزعة بالتساوي، فقد كان للعولمة آثار إيجابية عديدة تمثلت في ارتفاع مستويات المعيشة وأتاحت في بعض أنحاء العالم النامي فرصا لتحقيق معدلات غير مسبوقة في مجال التقليل من الفقر.
    For this purpose, a series of regional studies has been initiated in various parts of the developing world. UN واستهلت لهذا الغرض سلسلة من الدراسات اﻹقليمية في مختلف أنحاء العالم النامي.
    Environmental degradation further aggravates the shortage of arable land in many parts of the developing world. UN كما يؤدي التدهور البيئي إلى زيادة تفاقم نقص اﻷراضي القابلة للزراعة في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Complications related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality for women of reproductive age in many parts of the developing world. UN ٨-١٩ مضاعفات الحمل والولادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة النساء في سن الانجاب في كثير من أنحاء العالم النامي.
    The intensification of trade in services over the past two decades has increased and broadened the scope for such work for women in many parts of the developing world. UN وقد أدى تعاظم تجارة الخدمات خلال العقدين الماضيين إلى زيادة واتساع نطاق هذا النوع من العمل بالنسبة للمرأة في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Sustained growth in all parts of the developing world is in the mutual interest of all countries. UN 7 - والنمو المستدام في جميع أنحاء العالم النامي يشكل مصلحة مشتركة لجميع البلدان.
    7. Sustained growth in all parts of the developing world is in the mutual interest of all countries. UN 7 - والنمو المستدام في جميع أنحاء العالم النامي يشكل مصلحة مشتركة لجميع البلدان.
    It was noted that there were signs in some parts of the developing world that girls were already overtaking boys in the study of scientific disciplines. UN وقد أشير إلى أن هناك دلالات في بعض أنحاء العالم النامي على أن البنات يتفوقن بالفعل على البنين في دراسة التخصصات العلمية.
    The bulk of energy infrastructure in developing countries has yet to be built, leaving energy services undersupplied and expensive in many parts of the developing world. UN وما زال يتعين بناء معظم الهياكل الأساسية للطاقة في البلدان النامية، مما يجعل خدمات الطاقة تعاني من نقص الإمدادت والغلاء في العديد من أنحاء العالم النامي.
    Sustained growth in all parts of the developing world is in the mutual interest of all countries. UN 7- والنمو المستدام في جميع أنحاء العالم النامي يشكل مصلحة مشتركة لجميع البلدان.
    18. Relying exclusively on government bureaucracy to deliver basic services has proven to be generally unsatisfactory in most parts of the developing world. UN 18 - ولقد ثبـت أن الاعتماد حصرا على البيروقراطية الحكومية لتقديم الخدمات الأساسية أمر غير مـرضٍ عموما في معظم أنحاء العالم النامي.
    Connectivity has significantly improved in many parts of the developing world - for example, nearly every capital city in Africa enjoys some level of Internet access today. UN وقد تحسنت إمكانية الربط بشبكة اﻹنترنت تحسناً كبيراً في كثير من أنحاء العالم النامي - وعلى سبيل المثال فإن كل عاصمة تقريباً من عواصم أفريقيا تتمتع بمستوى ما من إمكانية الوصول إلى اﻹنترنت اليوم.
    Consequently, the sooner countries begin to work on their e-commerce measurement strategy, the more likely it is that they will achieve better results at a time when e-commerce is spreading to most parts of the developing world. UN وبالتالي فإنه كلما سارعت البلدان النامية بالعمل على استراتيجيتها لقياس التجارة الإلكترونية كلما ازداد احتمال أن تحقق نتائج أفضل في الوقت الذي أخذت فيه التجارة الإلكترونية تنتشر لتشمل معظم أنحاء العالم النامي.
    Demands for democratic government and respect for human rights are voiced with varying emphasis and varying success all over the developing world. UN ويجري التعبير عن المطالبات بإقامة حكومات ديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، بدرجات متفاوتة من التشديد والنجاح، في كل أنحاء العالم النامي.
    Bangladesh's Nobel Prize recipient, Muhammad Yunus, founded Grameen Bank based on the concept of microfinance, bringing economic independence to millions of the poor all over the developing world. UN وأنشأ الفائز البنغلاديشي بجائزة نوبل، محمد يونس، مصرف غرامين القائم على مفهوم التمويل الصغير، مما أتاح للملايين من الفقراء في كل أنحاء العالم النامي أن ينعموا بالاستقلال الاقتصادي.
    That is why the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico next year, offers an unprecedented opportunity to make a real difference in the lives of millions of people throughout the developing world. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more