"أنحاء مختلفة من البلد" - Translation from Arabic to English

    • different parts of the country
        
    • various parts of the country
        
    • around the country
        
    • across the country
        
    It had rehabilitated a dairy plant and was implementing five projects in different parts of the country. UN وقامت بإصلاح مصنع للألبان كما تعكف على تنفيذ خمسة مشاريع في أنحاء مختلفة من البلد.
    The same partner is still cooperating with World Food Programme (WFP) in the distribution of targeted food to needy households in different parts of the country. UN ولا يزال الصندوق يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية الموجهة للأسر المحتاجة في أنحاء مختلفة من البلد.
    NFC has constructed several depots to store food grains in different parts of the country. UN وقد أنشأت عدة مستودعات لتخزين الحبوب الغذائية في أنحاء مختلفة من البلد.
    The military forces have built approximately 5,000 houses. Some 40 new villages have been established in various parts of the country. UN وقد قامت القوات العسكريـة ببـناء ٠٠٠ ٥ منـزل تقريـبا؛ وأنشـأت قرابة ٤٠ قرية جديــدة في أنحاء مختلفة من البلد.
    They were housed in welfare centres in various parts of the country. UN وجرى إسكانهم في مراكز للرعاية الاجتماعية في أنحاء مختلفة من البلد.
    The refugees were ultimately allegedly relocated by force in five other camps around the country. UN وادعي بأن اللاجئين نقلوا في نهاية اﻷمر عنوة الى خمسة مخيمات أخرى في أنحاء مختلفة من البلد.
    136. across the country, hospitals were destroyed and medical personnel targeted. UN 136- تم تدمير مستشفيات واستهداف العاملين الطبيين في أنحاء مختلفة من البلد.
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    In recent months there have been several reports of isolated incidents of uncivil behaviour by ex-combatants in different parts of the country. UN ففي الأشهر الأخيرة وردت بلاغات عن وقوع حوادث معزولة عن سلوك غير متمدن صدر عن مقاتلين قدامى في أنحاء مختلفة من البلد.
    Among fruits: mangos, oranges, bananas and apples are grown in abundance in different parts of the country. UN وتشمل الفواكه المانجو والبرتقال والموز والتفاح وتزرع بكثرة في أنحاء مختلفة من البلد.
    Over 330 members of minority faiths are currently said to be detained in different parts of the country. UN وأفادت التقارير أن ما يربو على 300 من أفراد الديانات ذات الأقلية هم الآن قيد الاحتجاز في أنحاء مختلفة من البلد.
    The delegation highlighted the education schemes being run in different parts of the country that targeted girls. UN وسلط الوفد الضوء على خطط التعليم التي تستهدف الفتيات الجاري تنفيذها في أنحاء مختلفة من البلد.
    The National Institute for Health and Welfare will continue to implement the MARAK method in different parts of the country. UN وسيواصل المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تنفيذ الطريقة المعتمدة في المشروع في أنحاء مختلفة من البلد.
    From 7 to 20 May, with the same funding, the programme was extended to five major prisons in different parts of the country. UN وفي الفترة من 7 إلى 20 أيار/مايو، جرى بنفس التمويل توسيع البرنامج ليشمل خمسة سجون رئيسية في أنحاء مختلفة من البلد.
    I welcome the efforts made by President Ouattara to promote reconciliation, including through his visits, and those by members of his Government, to different parts of the country. UN وإنني أرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس واتارا لتعزيز المصالحة، بسبل منها الزيارات التي يقوم بها ويقوم بها أعضاء حكومته إلى أنحاء مختلفة من البلد.
    The Gender Unit also works hand in hand with the National Gender Team, whose task is to support the systematization of experiments in this area carried out in various parts of the country. UN وتعمل وحدة المنظور الجنساني أيضا بصورة وثيقة مع الفريق الوطني المعني بالمسائل الجنسانية، الذي تتمثل مهمته في دعم تنظيم التجارب التي تجرى في هذا المجال في أنحاء مختلفة من البلد.
    The team met with a wide cross-section of Sierra Leonean and international stakeholders in the peace process and visited various parts of the country. UN واجتمع الفريق مع عينة كبيرة من سيراليون وأصحاب المصلحة الدوليين في عملية السلام، وزار أنحاء مختلفة من البلد.
    Numerous cases of poisoning have also been reported in various parts of the country. UN كما أفيد عن حالات تسميم عدة في أنحاء مختلفة من البلد.
    More than 100 boreholes were drilled and equipped in 2010, enabling 300,000 more people to access clean water in various parts of the country. UN وحُفر ما يزيد على 100 بئر في عام 2010، مما مكن 000 300 شخص إضافي من الحصول على المياه النظيفة في أنحاء مختلفة من البلد.
    Finally, UNDP rehabilitated or constructed two police stations, five detention centres, five courthouses and three law centres located in various parts of the country. UN وأخيرا، قام البرنامج الإنمائي بإصلاح أو بناء مركزي شرطة وخمسة مراكز احتجاز وخمسة محاكم وثلاثة مراكز قانونية في أنحاء مختلفة من البلد.
    Maintenance of 18 radio rooms around the country providing HF/VHF radio for staff in the field UN صيانة 18 غرفة للاتصال اللاسلكي في أنحاء مختلفة من البلد توفر إمكانية الاتصال اللاسلكي بالترددات العالية والترددات العالية جدا للموظفين في الميدان
    53. In the meantime, there are more than 8,500 former fighters waiting in nine camps across the country. UN 53 - وفي الوقت نفسه، ينتظر أكثر من 500 8 مقاتل سابق في تسعة مخيمات في أنحاء مختلفة من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more