"أنحاء من أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • parts of Africa
        
    Mules are gaining popularity in parts of Africa and South America. UN وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Harvesting was totally prohibited in sacred groves, and sacred trees were exempt from felling in parts of Africa and the Indian sub-continent. UN وكان الحصاد محظوراً تماماً في الغيضات المقدسة وكانت الأشجار المقدسة مستثناة من القطع في أنحاء من أفريقيا وشبه الجزيرة الهندية.
    Despite the important discussion about jobless growth in Africa, two delegates mentioned that in several parts of Africa progress in employment creation and poverty reduction had been made. UN ورغم المناقشة الهامة التي تناولت مسألة النمو الذي لا يوفر فرص عمل في أفريقيا، أشار مندوبان إلى أن تقدماً قد أُحرز في عدة أنحاء من أفريقيا في مجال العمالة والحد من الفقر.
    However, this picture of a global increase in FDI contrasted with developments in parts of Africa and in LDCs, where the FDI recession continued. UN غير أن مشهد الزيادة العالمية في الاستثمار الأجنبي المباشر هذا يتناقض مع التطورات في أنحاء من أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً، حيث استمر ركود الاستثمار الأجنبي المباشر.
    However, this picture of a global increase in FDI contrasted with developments in parts of Africa and in LDCs, where the FDI recession continued. UN غير أن مشهد الزيادة العالمية في الاستثمار الأجنبي المباشر هذا يتناقض مع التطورات في أنحاء من أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً، حيث استمر ركود الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Continued effective macroeconomic management and improving governance and security situation are other factors that contribute to this positive outlook, though many parts of Africa still suffer from conflicts and insecurity. UN ويشكل استمرار الإدارة الفعالة للاقتصاد الكلي وتحسين الحوكمة والحالة الأمنية عاملين آخرين يسهمان في دعم هذا التوقع الإيجابي، رغم أن عدة أنحاء من أفريقيا لا تزال تعاني من الصراعات وانعدام الأمن.
    The unprecedented economic prosperity achieved in recent years coexists with extreme poverty in parts of Africa and other areas of the world, including Latin America. UN والازدهار الاقتصادي الذي لم يسبق له مثيل والذي تحقق في السنوات الأخيرة يتزامن مع الفقر المدقع في أنحاء من أفريقيا ومناطق أخرى من العالم، بما فيها أمريكا اللاتينية.
    The discussion on the Secretary-General's report on security and development in Africa showed that recent developments in parts of Africa are worrying and may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent. UN إن مناقشة تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن والتنمية في أفريقيا دلت على أن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في أنحاء من أفريقيا تدعو إلى القلق وقد تهدد الاستقرار وآفاق التقدم المستقبلية في أنحاء واسعة من القارة.
    They recognized that whilst conflict diamonds constituted only a small percentage of the whole diamond trade, they were an important factor in prolonging conflict, in parts of Africa, and had the potential to damage the legitimate industry on which many livelihoods depend, especially in those developing countries heavily reliant on the diamond industry. UN وأقروا بأن كميات الماس المموِّل للصراع، في حين أنها لا تشكل سوى نسبة مئوية صغيرة من مجموع تجارة الماس، تشكل عاملا هاما في إدامة الصراع في أنحاء من أفريقيا وتنطوي على خطر الإضرار بالتجارة المشروعة التي تتوقف عليها سبل رزق العديدين ولا سيما في البلدان النامية التي تعوِّل بشدة على صناعة الماس.
    Vicious armed conflicts, such as those we have been witnessing in parts of Africa and in the Balkans, not to mention the atrocities recently perpetrated in East Timor, continue to destroy an untold number of lives, disrupting entire societies, traumatizing tens of thousands of men, women and children and diverting precious resources away from development. UN إن الصراعات المسلحة الضارية كالتي شهدنا مثلها في أنحاء من أفريقيا وفي البلقان، ناهيك عن الاعتداءات التي ارتكبت في تيمور الشرقية، لا تزال تزهق أعدادا لا تحصى من اﻷرواح وتمزق مجتمعات برمتها وتلحق اﻹصابات بعشرات اﻷلوف من الرجال والنساء واﻷطفال، وتحول مسار الموارد القيمة بعيدا عن التنمية.
    42. There are fundamental needs to extend the coverage of cadastral systems and accessible land registration and documentation procedures, particularly in parts of Africa, Asia and Latin America. UN 42 - وثمة احتياجات أساسية لتوسيع نطاق تغطية نظم السجل العقاري وإجراءات تسجيل الأراضي وتوثيقها بصورة ميسورة، لا سيما في أنحاء من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    16. It was equally a period of extremely severe and protracted drought conditions, at times accompanied by record-setting temperatures in parts of Africa, Europe, Central and North America. UN 16- وشهدت الفترة ذاتها نوبات جفاف جد عصيبة وممتدة، اقترنت أحيانا بدرجات حرارة قياسية في أنحاء من أفريقيا وأوروبا وأمريكا الوسطى والشمالية.
    38. In parts of Africa and Asia the rape of young girls has been linked to popular mythology that sexual intercourse with a young virgin will cleanse the body of HIV. UN 38- وفي أنحاء من أفريقيا وآسيا، رُبط اغتصاب الفتيات الصغيرات بخرافة شعبية مفادها أن الاتصال الجنسي مع بِكْر يطهر الجسم من فيروس نقص المناعة البشرية.
    197. The HIV/AIDS epidemic is worsening in parts of Africa and Asia, while throughout most of Europe and North America significant progress is being made in controlling the epidemic and averting mortality; it is situations such as this that epitomize the strong link between poverty and health inequalities. UN 197- تزداد حالة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز سوءا في أنحاء من أفريقيا وآسيا، بينما سُجل في معظم أنحاء أوروبا وأمريكا الشمالية تقدم كبير في مكافحة هذا الوباء وتجنب وفياته. ومثل هذه الحالات أحسن مثال على وثوق الصلة بين الفقر والتفاوت في المجال الصحي.
    Currently, about 2.4 billion people worldwide rely on fuelwood for cooking and heat.5 While fuelwood can be produced without causing deforestation (for example, from well-managed plantations), there are places where the harvesting of fuelwood does contribute to deforestation, for example where it is used for large scale commercial charcoal production to supply cities in parts of Africa and Asia. UN ويعتمد حاليا نحو 2.4 بليون شخص في مختلف أرجاء العالم على الحطب وقودا للطهي والتدفئة(). وإذا كان بالإمكان إنتاج الحطب دون التسبب في إزالة الغابات (من مزارع تدار بشكل جيد مثلا)، فإن هناك أماكن يساهم تحصيل الحطب منها بالفعل في إزالة الغابات، مثل الحالات التي يجري فيها إنتاج الفحم تجاريا بكميات كبيرة لتزويد مدن في أنحاء من أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more