The work of Andorra in the United Nations concerning the rights of man continues to occupy a special place in this fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | ولا يزال عمل أندورا في اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان يحتل مكانا خاصا في هذه الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
The Committee would appreciate a progress report from Andorra in this regard. | UN | وتود اللجنة أن تطلع على التقدم الذي أحرزته أندورا في هذا الشأن. |
Contribution by Andorra to the project to establish a multi-purpose centre | UN | مساهمة أندورا في إنشاء مركز متعدد الخدمات |
Contribution by Andorra to IPDC | UN | مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال |
Lastly, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, signed by Andorra on 11 November 2001, could be ratified once the legal and parliamentary procedures are completed. | UN | وأخيرا، وبمجرد انتهاء الإجراءات القانونية والبرلمانية سيكون من الممكن التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، التي وقعتها أندورا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
As to the reservations entered into by Andorra on its accession to the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime, these specify that the Convention shall apply to criminal offences or categories of criminal offences established in Andorran domestic law concerning the laundering of money or securities representing the proceeds of crime. | UN | وفيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها أندورا عند انضمامها للاتفاقية المتعلقة بغسل الأموال وتتبع عائدات الجريمة وحجزها ومصادرتها فإنها تشير إلى أن الاتفاقية تنطبق على المخالفات الجنائية أو فئات المخالفات الجنائية المحددة في التشريع الداخلي في أندورا في مجال غسل الأموال أو الأصول المتأتية من الجريمة. |
Article 5 of the Constitution of Andorra incorporates the content of the Universal Declaration of Human Rights as general principles of Andorran rights and freedoms. | UN | ينص دستور أندورا في المادة 5 منه على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كمبادئ عامة للحقوق والحريات في أندورا. |
The European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters is a priority for the Government of Andorra for this year, and the accession process has already begun. | UN | تمثل الاتفاقية الأوروبية لتقديم المساعدة القضائية في المسائل الجنائية إحدى الأولويات المطروحة على حكومة أندورا في هذه السنة وهي بدأت بالفعل في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إليها. |
Only then will international companies seriously consider the possibility of investing in Andorra within a stable juridical environment. | UN | وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة. |
With the approval of the Constitution of Andorra in 1993, the mechanisms necessary to guarantee the rights enshrined in the Constitution have progressively been put in place. | UN | ومع اعتماد دستور أندورا في عام 1993 فقد وُضِعت الآليات اللازمة لضمان الحقوق الواردة في الدستور وبشكل تدريجي. |
Brazil asked what the obstacles were for the children of seasonal workers residing irregularly in Andorra in terms of access to health and education services. | UN | وتساءلت البرازيل عن العقبات التي تواجه أطفال العمال الموسميين المقيمين بصورة غير قانونية في أندورا في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم. |
That is the strategy which we follow in Andorra in the area of administration, and which every day becomes more accepted by many countries throughout the world. | UN | وهذه هي نفس الاستراتيجية التي نتبعها في أندورا في مجال اﻹدارة، والتي أصبحت يوما بعد يوم أكثر قبولا في العديد من البلدان في أنحاء العالم كافة. |
Two States ratified Protocol No. 6 to the European Convention, Andorra in January 1996 and the former Yugoslav Republic of Macedonia in April 1997, and two States, the Russian Federation and Ukraine, signed that Protocol in 1997. | UN | وصدقت دولتان على البروتوكول رقم ٦ الملحق بالاتفاقية اﻷوروبية، وهما أندورا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في نيسان/أبريل ٧٩٩١، ووقعت دولتان، هما الاتحاد الروسي وأوكرانيا، على ذلك البروتوكول في عام ٧٩٩١. |
8. Contribution by Andorra to the project to establish a multi-purpose centre 25 | UN | 8- مساهمة أندورا في إنشاء مركز متعدد الخدمات 30 |
12. Contribution by Andorra to IPDC 26 | UN | 12- مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال 32 |
Following the approval of the General Council, given on 17 October 2002, the Permanent Mission of Andorra to the United Nations deposited Andorra's instrument of accession on 27 February 2003. | UN | وفي أعقاب موافقة المجلس العام في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أودعت البعثة الدائمة لإمارة أندورا لدى الأمم المتحدة صك انضمام أندورا في 27 شباط/فبراير 2003. |
The Government is working towards the ratification of other conventions, particularly the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000, signed by Andorra on 29 September 2003, and the Civil Law Convention on Corruption of the Council of Europe, signed on 8 November 2001. | UN | وتعمل الحكومة من أجل التصديق على اتفاقيات أخرى، ولا سيما اتفاقية عام 2000 لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي وقعتها أندورا في 29 أيلول/سبتمبر 2003، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الفساد في ظل القانون المدني، الموقعة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Given that article XXI, paragraph 2, provides that the Convention shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the instrument of accession, it entered into force in respect of Andorra on 29 March 2003. | UN | ولما كانت الفقرة 2 من المادة الحادية والعشرين تنص على أن الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك الانضمام، فإن هذه الاتفاقية أصبحت نافذة تجاه أندورا في 29 آذار/مارس 2003. |
Secondly, further to the recommendation of the Committee on the Rights of the Child, the Government of Andorra on 1 March 2006 had withdrawn the declaration it had made at the time of the ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ثانياً، قامت حكومة أندورا في 1 آذار/مارس 2006 بسحب الإعلان الذي قدمته وقت التصديق على اتفاقية حقوق الطفل عملاً بتوصية من لجنة حقوق الطفل. |
Paragraph 2 of this article establishes the right of Andorran nationals and lawfully resident foreigners to choose their place of residence freely in the Principality of Andorra. | UN | وتنص الفقرة الثانية من المادة المذكورة على حق المواطنين والأجانب المقيمين بصفة قانونية في أندورا في تحديد مكان إقامتهم في أراضي إمارة أندورا بحرية. |
The Regulation concerning explosive substances of 4 May 1976, amended a number of times, most recently on 5 October 1995, establishes the legal framework governing the conservation, sale, import and use of explosive substances employed in Andorra for the construction of tunnels and buildings and avalanche provocation. | UN | وفي هذا الصدد، يضع النظام المتعلق بالمواد المتفجرة المؤرخ 4 أيار/مايو 1976، الذي خضع لتعديلات متتالية كان آخرها في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1985، التنظيم القانوني لحفظ وبيع واستيراد واستخدام المواد المتفجرة المستعملة في أندورا في إطار بناء الأنفاق وفي الأوراش وإحداث الانهيارات. |