"أنسالدو" - Translation from Arabic to English

    • Ansaldo
        
    This reduction in the claim amount was made in the light of a settlement which Ansaldo entered into in respect of the Kirkuk pumping plant. UN وجاء هذا التخفيض في مبلغ المطالبة على ضوء تسوية دخلت فيها شركة أنسالدو تتعلق بمشروع المضخات في كركوك.
    Ansaldo states that the costs also related to handling and preservation for the suspension period. However, it did not identify the dates of the suspension period. UN وأوضحت شركة أنسالدو أن هذه التكاليف مرتبطة أيضا بالتسليم والحفظ خلال فترة توقف التنفيذ، دون أن توضح تاريخ هذه الفترة.
    In any event, Ansaldo did not provide sufficient evidence to enable the Panel to make any accurate evaluation of quantum. UN ولم تقدم أنسالدو أدلة كافية تمكن الفريق من إجراء تقييم كمي دقيق.
    Ansaldo stated that it had entered into two contracts on which it had not yet begun work. UN 144- أوضحت شركة أنسالدو أنها كانت قد وقعت على عقدين لم تبدأ العمل فيهما بعد.
    Ansaldo seeks compensation for non-effected contribution to general expenses in respect of the Misan Paper Contract and the Tissue Paper Contract. UN تلتمس أنسالدو التعويض عن مبالغ لنفقات عامة لم تدفع بالنسبة لهذين العقدين.
    8. Recommended compensation for Ansaldo 35 UN 8 - التعويضات الموصى بها لشركة أنسالدو 43
    Ansaldo INDUSTRIA S.P.A. UN ثالثاً - شركة أنسالدو اندستريا إس بي آ ANSALDO INDUSTRIA S.P.A
    Ansaldo Industria S.p.A. ( " Ansaldo " ) is a corporation organised according to the laws of Italy. UN 111- شركة أنسالدو اندستريا إس بي آ Ansaldo Industria S.P.Aشركة منشأة وفقا لقوانين إيطاليا.
    In support of its claim for " contracts under performance " , Ansaldo provided the cover pages of its contracts only. UN 128- قدمت شركة أنسالدو لدعم مطالبتها بشأن " العقود قيد التنفيذ " ، صفحات غلاف العقود فقط.
    Ansaldo did not provide further explanation. UN ولم تقدم أنسالدو المزيد من التوضيح.
    In support of its claim, Ansaldo provided an explanation of its loss, however it did not provide any evidence in support of its loss, such as the offers for the contracts or the contracts themselves. UN 137- قدمت أنسالدو لدعم مطالبتها شرحاً لخسارتها دون أي دليل يدعم ذلك، مثل تقديم العروض أو العقود نفسها.
    Ansaldo stated that the percentage used to calculate " non-attained profits " was 10 per cent. UN 143- أوضحت أنسالدو أن النسبة المئوية المستخدمة لحساب " الأرباح التي لم تتحقق " هي 10 في المائة.
    The Tissue Paper Contract was signed on 6 September 1989. Ansaldo provided copies of the signature pages of the contracts. UN هذا العقد تم توقيعه في 6أيلول/سبتمبر 1989، وقدمت أنسالدو صور صفحات توقيع العقد.
    Recommended compensation for Ansaldo UN الجدول-8 التعويضات الموصى بها لشركة أنسالدو
    Based on its findings regarding Ansaldo's claim, the Panel recommends no compensation. UN 148- يوصي الفريق، بناءا على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة أنسالدو بعدم منح أي تعويض.
    In its response to the article 15 notification, Ansaldo also increased its claim for " contracts under performance " from ITL 10,864,700,000 to ITL 13,052,488,000. UN 114- وردا على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 15، أفادت أنسالدو Ansaldo أيضاً بزيادة مطالبتها بالنسبة للعقود " قيد التنفيذ " من000 700 864 10 ليرة إيطالية إلى 000 488 052 13 ليرة إيطالية.
    In the original claim submission, Ansaldo characterised the following losses as a claim for contract losses, but the Panel finds that they are more accurately classified as a claim for loss of overhead/profits: UN 115- ووصفت أنسالدو Ansaldo في مطالبتها الأصلية الخسائر التالية بأنها مطالبات عن خسائر متصلة بعقود، ويرى الفريق أن من الأصوب تصنيفها كخسائر نفقات عامة/أرباح:
    Ansaldo also characterised the following losses as a claim for contract losses, but the Panel finds that they are more accurately classified as a claim for losses related to business transaction or course of dealing: UN 116- كما وصفت شركة أنسالدو الخسائر التالية بأنها مطالبات عن خسائر متصلة بعقود، ويرى الفريق أن من الأصوب تصنيفها كمطالبة عن خسائر تتعلق بصفقات أعمال تجارية أو سير المعاملات:
    Ansaldo seeks compensation in the amount of ITL 1,507,000,000 for " share of work in progress that cannot be refunded by SACE insurance " . UN 121- وتلتمس شركة أنسالدو تعويضاً بمبلغ وقدره 000 000 507 1 ليرة إيطالية عن " نصيبها في العمل الجـاري، والذي لا يمكن استرداده من شركة التأمين الإيطالية إس.
    Ansaldo seeks compensation in the amount of DEM 159,061 for " costs for third parties " . UN 125- وتلتمس أنسالدو تعويضاً بمبلغ 061 159 ماركا ألمانيا عن " تكاليف تكبدتها لأطراف ثالثة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more