"أنسب محفل" - Translation from Arabic to English

    • most appropriate forum
        
    • most suitable forum
        
    • the appropriate forum
        
    • most appropriate venue
        
    • the most natural forum
        
    • the most appropriate international forum
        
    The United Nations was not the most appropriate forum at which to discuss reform of the international monetary system. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي.
    The General Assembly and its specialized organs and committees, particularly the Special Committee on Peacekeeping, were the most appropriate forum in which to discuss such issues. UN والجمعية العامة وأجهزتها المتخصصة، لا سيما اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، هما أنسب محفل يتم فيه مناقشة هذه المسائل.
    The General Assembly is the most appropriate forum in which to address this matter, given its impeccably representative credentials. UN والجمعية العامة هي أنسب محفل لتناول هذه المسألة، نظرا لصفتها التمثيلية التي لا تشوبها شائبة.
    The Group of 192 was established as the most appropriate forum in which to address issues that affect the international community as a whole. UN وقد ثبت أن مجموعة الـ 192 أنسب محفل لمعالجة المسائل التي تؤثر في المجتمع الدولي برمته.
    As a truly universal and inclusive multilateral organization, the United Nations could offer the most suitable forum through which all States, small and developing countries in particular, could contribute to the adoption of decisions with a global impact. UN وكمنظمة عالمية وشاملة ومتعددة الأطراف حقاً، تستطيع الأمم المتحدة أن تُقدم أنسب محفل يمكن من خلاله لجميع الدول، وعلى وجه الخصوص البلدان الصغيرة والنامية، أن تساهم في اتخاذ القرارات ذات الأثر العالمي.
    The Decolonization Committee, which has historically played a decisive role in this sphere, has shown itself to be the appropriate forum to continue addressing the situation of the Malvinas Islands and other dependent territories. UN إن لجنة إنهاء الاستعمار، التي لعبت، تاريخيا، دورا حاسما في هذا الميدان، أثبتت أنها أنسب محفل لمواصلة تناول الحالة في جزر مالفيناس واﻷقاليم غير المستقلة اﻷخرى.
    It must be stressed that the National Convention is the most appropriate forum and representative of all ethnic nationalities and all strata of the society. UN ويجب التشديد على أن المؤتمر الوطني هو أنسب محفل إذ يمثل جميع القوميات اﻹثنية وجميع طبقات المجتمع.
    Furthermore, his Group believed that UNCTAD provided the most appropriate forum for dealing with the issue of competition law and policies. UN وقال إن مجموعته ترى، علاوة على ذلك، أن اﻷونكتاد يوفر أنسب محفل لمعالجة مسألة قوانين وسياسات المنافسة.
    The First Committee is not the most appropriate forum for taking up this issue. UN إن اللجنة اﻷولى ليســت أنسب محفل لتناول هذه القضية.
    Australia considers the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for negotiating such a treaty. UN وتعتبر استراليا مؤتمر نزع السلاح أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Given its broad representation, the Fund is clearly the most appropriate forum for such cooperation. UN ومن الواضح أن الصندوق هو أنسب محفل لتحقيق هذا التعاون بحكم نطاقه التمثيلي الواسع.
    Without determining the framework of such negotiations in advance, it seems to us that the most appropriate forum for the negotiation of such an instrument would undoubtedly be the Conference on Disarmament. UN ودون تحديد إطار هذه المفاوضات مسبقاً، يبدو لنا أن أنسب محفل للتفاوض على صك من هذا القبيل هو بلا شك مؤتمر نزع السلاح.
    We consider the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for work on PAROS. UN ونحن نرى أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر أنسب محفل للعمل على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Conference on Disarmament is the most appropriate forum for work on security assurances. UN ومؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإنجاز أعمال بشأن ضمانات الأمن.
    Therefore, we believe that the most appropriate forum for such work is the United Nations. UN لذا، فإننا نؤمن بأن الأمم المتحدة أنسب محفل لهذا العمل.
    The United Nations remains the most appropriate forum to find the best ways and means to combat terrorism. UN وتبقى الأمم المتحدة أنسب محفل لإيجاد أفضل السبل والوسائل لمكافحة الإرهاب.
    In addition, it should be noted that Myanmar had undergone the universal period review process, which was the most appropriate forum for discussing human rights situations in a non-discriminatory manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الجدير بالذكر أن ميانمار خضعت لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهو يمثل أنسب محفل لمناقشة حالات حقوق الإنسان بطريقة غير تمييزية.
    We consider that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum for such negotiations, since it has all nuclear-weapon States as members. UN ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإجراء هذه المفاوضات، لأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أعضاء فيه.
    In this context, we are of the strong belief that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is the most appropriate forum in which to take action. UN وفي هذا السياق، نحن نؤمن إيمانا راسخا بأن لجنة مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية هي أنسب محفل يمكن أن يتخذ فيه إجراء.
    While Japan supports the draft resolution, it has some doubt as to whether the General Assembly is in fact the most suitable forum in which to address the very complex issue of the United States embargo against Cuba. UN وبينما تؤيد اليابان مشروع القرار إلا أن لديها بعض الشك فيما إذا كانت الجمعية العامة هي بالفعل أنسب محفل لمعالجة قضية الحصار الأمريكي على كوبا المعقدة جدا.
    “The Decolonization Committee, which has historically played a decisive role in this sphere, has shown itself to be the appropriate forum to continue addressing the situation of the Malvinas Islands and other dependent territories. UN " إن لجنة إنهاء الاستعمار، التي لعبت تاريخيا دورا حاسما في هذا الميدان، أثبتت أنها أنسب محفل لمواصلة تناول الحالة في جزر مالفيناس واﻷقاليم غير المستقلة اﻷخرى.
    33. During the discussions on the draft report, one delegation reiterated its position that the most appropriate venue for the consideration of negative security assurances was the NPT review process. UN ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    We believe that the time is ripe for the Conference to redeem itself by engaging finally and in earnest in the delayed fissile material cut-off treaty negotiations for which the CD is the most natural forum, thanks to its composition and expertise. UN إننا نعتقد أن الوقت قد حان لينقذ المؤتمر نفسه بالشروع أخيرا وبجدية في المفاوضات المتأخرة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي يُعدّ المؤتمر أنسب محفل لإجرائها، بفضل تركيبته وخبرته.
    Under such circumstances, the United Nations was the most appropriate international forum for debate on global economic problems. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت اﻷمم المتحدة هي أنسب محفل دولي للمداولات حول المشاكل الاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more