"أنشأت فريقا عاملا" - Translation from Arabic to English

    • had established a working group
        
    • had set up a working group
        
    • a working group had been established
        
    • has established a working group
        
    The Ministry for Gender Equality had established a working group. UN وأضافت أن وزارة المساواة بين الجنسين أنشأت فريقا عاملا.
    He noted that his organization had established a working group whose mandate was to review certain aspects of home leave travel. UN وأشار إلى أن المنظمة قد أنشأت فريقا عاملا تتمثل ولايته في استعراض جوانب معينة في السفر في إجازة لزيارة الوطن.
    The Commission had established a working group to assist the Special Rapporteur during the second reading of the draft articles. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد.
    Finally, the Government had set up a working group on donor harmonization and aid policy, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأخيرا، قال إن الحكومة أنشأت فريقا عاملا يعنى بالتنسيق بين أنشطة الجهات المانحة وسياسة المعونة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Finally, the Government had set up a working group on donor harmonization and aid policy, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وأخيرا، قال إن الحكومة أنشأت فريقا عاملا يعنى بالتنسيق بين أنشطة الجهات المانحة وسياسة المعونة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a working group had been established for that purpose by the Department, and a consultant (or consulting firm) with specific expertise would be engaged to assist. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن إدارة شؤون السلامة والأمن أنشأت فريقا عاملا لهذا الغرض، وسيستعان في ذلك بخبير استشاري (أو شركة استشارية) لديه خبرة محددة.
    42. The Human National Human Rights Commission of Mexico reported that it has established a working group to deal with cases of people living with HIV/AIDS. UN 42- وأفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك بأنها أنشأت فريقا عاملا يعنى بحالات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    They also noted that the judiciary had established a working group to help prevent such executions, including by offering financial aid. UN ولاحظت الحكومة أيضا أن السلطة القضائية أنشأت فريقا عاملا للمساعدة في منع هذه الحالات من الإعدام، بطرق من بينها تقديم مساعدة مالية.
    His Government was also concerned by the situation of children and youth in conflict with the law and had established a working group to avoid juvenile detention and rebuild the social fabric. UN وأعرب عن قلق حكومة بلده إزاء وضعية الأطفال والشباب المخالفين للقانون، مضيفا أنها أنشأت فريقا عاملا يُعنى بتفادي احتجاز الأحداث وإعادة بناء النسيج الاجتماعي.
    Following its consideration of that report, the Commission had established a working group tasked with providing further guidance on several issues which had been identified in the plenary debate. UN وعقب نظر اللجنة في هذا التقرير، أنشأت فريقا عاملا أناطت به مهمة توفير مزيد من التوجيهات بشأن عدة قضايا كانت قد تحددت في المناقشة العامة.
    Her delegation was pleased to note that the Commission on Human Rights had established a working group as a preparatory body for the World Conference and hoped that the parties concerned would reach agreement on the mandate of the Conference and other substantive issues so that the preparatory work could start as soon as possible. UN وأضافت أن وفدها سرﱠه أن يعلم أن لجنة حقوق اﻹنسان أنشأت فريقا عاملا كهيئة تحضيرية للمؤتمر العالمي، وأعربت عن أملها في أن تتوصل اﻷطراف المعنية الى اتفاق بشأن ولاية المؤتمر والمسائل الموضوعية اﻷخرى حتى تبدأ اﻷعمال التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    The Committee had established a working group of specialists on reservations to treaties which met in Paris in February 1998 and was to meet again in September 1998. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا من المتخصصين معنيا بالتحفظات على المعاهدات وبأن هذا الفريق قد اجتمع في باريس في شباط/فبراير ٨٩٩١ ومن المقرر أن يجتمع مرة أخرى في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    The Joint Advisory Committee had established a working group on the examination for promotion from the General Service to the Professional category which could, if the Assembly so wished, lay the foundations for meaningful proposals to review the system. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية المشتركة أنشأت فريقا عاملا معنيا بامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يمكنه، إذا شاءت الجمعية العامة ذلك، أن يرسي القواعد اللازمة لتقديم مقترحات مجدية لاستعراض هذا النظام.
    2. Pursuant to Economic and Social Council resolution 1983/27, the Commission had established a working group to consider communications concerning the status of women. UN ٢ - وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧، كانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    41. The Commission had established a working group to review the question of the identification of dangerous activities and submit appropriate recommendations. UN ٤١ - وقال إن لجنة القانون الدولي قد أنشأت فريقا عاملا معنيا بتحديد اﻷنشطة الخطيرة التي تندرج في نطاق هذا الموضوع ووضع توصيات بشأنه.
    42. The Ministry of Social Affairs and Labour had set up a working group for the purpose of eliminating stereotypes, the members of which included two Government experts and seven representatives of media organizations. UN 42 - وأضافت أن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل أنشأت فريقا عاملا بغرض القضاء على القوالب النمطية، ويتضمن أعضاؤه خبيرين حكوميين وسبعة ممثلين عن المؤسسات الإعلامية.
    As he had announced the previous year, the Commission had set up a working group on the Framework for Human Resources Management in response to the request of the General Assembly in resolution 53/209. UN وكما أعلن في السنة الماضية، فإن اللجنة أنشأت فريقا عاملا معنيا بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية وذلك استجابة لطلب الجمعية العامة في القرار ٥٣/٢٠٩.
    38. The Rome-based agencies had set up a working group as a follow-up to the Istanbul Programme of Action, focussed on increasing agricultural productivity, food and nutritional security and rural development. UN 38 - وقالت إن الوكالات التي يوجد مقرها في روما أنشأت فريقا عاملا لمتابعة برنامج عمل إسطنبول، يركز على تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي والتغذوي، والتنمية الريفية.
    2. Ms. Baigalmaa (Mongolia), introducing the report (CEDAW/C/MNG/Q/7), said that the Ministry of Social Welfare and Labour had set up a working group comprising representatives of Government agencies with a view to preparation of the report. UN 2 - السيدة بايغالما (منغوليا): قدمت التقرير (CEDAW/C/MNG/Q7)، وقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل أنشأت فريقا عاملا يتألف من ممثلي الوكالات الحكومية بغية إعداد هذا التقرير.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a working group had been established for that purpose by the Department, and a consultant (or consulting firm) with specific expertise would be engaged to assist. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون السلامة والأمن أنشأت فريقا عاملا لهذا الغرض، وسيُستعان في ذلك بخبير استشاري (أو شركة استشارية) لديه خبرة محددة.
    163. SEAFO reported that it has established a working group to investigate, review, assess and evaluate, among others, the wider ecosystem impacts of fisheries activities, such as fishing gear effects on seabed and benthic ecosystems. UN 163 - وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بأنها أنشأت فريقا عاملا لبحث واستعراض وتقدير و تقييم جملة أمور منها الآثار الأوسع نطاقا المترتبة على أنشطة الصيد في النظام الإيكولوجي مثل آثار معدات الصيد على قاع البحر والنظم الإيكولوجية القاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more