"أنشئت الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations was established
        
    • United Nations was created
        
    • the United Nations was founded
        
    • United Nations was formed
        
    • United Nations had been established
        
    • United Nations had been set up
        
    • United Nations was founded with
        
    • United Nations had been founded
        
    • United Nations was set up
        
    Certainly, humanity is more integrated today than it was when the United Nations was established more than fifty years ago. UN وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما.
    The United Nations was established in 1945, with the fundamental aim of safeguarding future generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، مع الهدف الأساسي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    The United Nations was created to prevent war and resolve conflicts. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لكي تمنع نشوب الحرب وتحل الصراعات.
    The United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي.
    But if you accept that principle, then you undermine the principle of sovereign equality on which the United Nations was founded. UN ولكن، إذا قبلت هذا المبدأ، تكون عندئذ قد قوضت مبدأ المساواة في السيادة الذي أنشئت الأمم المتحدة على أساسه.
    When the United Nations was formed in 1945 by about 50 States, all the regions of the world were represented. UN حين أنشئت الأمم المتحدة عام 1945 بمشاركة نحو 50 دولة، كانت كل أقاليم العالم ممثلة فيها.
    In the area of international peace and security, the world, unfortunately, is no safer today than it was when the United Nations was established. UN وفي مجال السلام والأمن الدوليين فإن العالم ليس أكثر سلامة اليوم، لسوء الحظ، مما كان حينما أنشئت الأمم المتحدة.
    The United Nations was established at the end of the war precisely to promote world peace and prosperity. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة في نهاية الحرب، على وجه التحديد لتعزيز السلام والرخاء في العالم.
    Are they part of the scourge the United Nations was established to prevent? If so, we must respect sovereignty and territorial integrity, but still find a way to protect people as well as borders. UN فهل هي جزء من الويلات التي أنشئت الأمم المتحدة لمنعها؟ وإذا كان الأمر كذلك فعلينا أن نحترم السيادة والسلامة الإقليمية، ولكن يظل علينا أن نجد سبيلا لحماية الناس وحماية الحدود.
    The world had just emerged from a horrific and devastating world war that wreaked untold misery on societies and nations, as a result of which the United Nations was established. UN فما لبث العالم أن خرج من حرب عالمية مروعة ومدمرة ألحقت بؤسا لا يوصف بالمجتمعات والأمم، ونتيجة لذلك أنشئت الأمم المتحدة.
    The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    It is evident that this runs counter to the interests of the overwhelming majority of the members of the international community, which the United Nations was established to serve. UN ومن الواضح أن هذا يتنافى مع مصالح الأغلبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي الذي أنشئت الأمم المتحدة لخدمته.
    The United Nations was created 65 years ago in the conviction that it should serve as a forum for peacebuilding and to save succeeding generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    The United Nations was created precisely to provide a global response to those complex and interconnected challenges. UN ولقد أنشئت الأمم المتحدة تحديدا لإيجاد استجابة عالمية لتلك التحديات المعقدة والمتشابكة.
    The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع.
    Fifty-five years ago, the United Nations was created in order to fight for security, equality and the happiness of peoples. UN وقبل خمس وخمسين سنة أنشئت الأمم المتحدة للنضال من أجل إحلال الأمن وتحقيق المساواة ورفاهية الشعوب.
    Of course, the United Nations was created in a historic moment. UN وقد أنشئت الأمم المتحدة في لحظة تاريخية، بطبيعة الحال، ونحن نخرج من رعب الحرب العالمية الثانية.
    When the United Nations was created in 1945, two thirds of the current Member States were not independent. UN فعندما أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، كان ثلثا الدول الأعضاء الحالية غير مستقلة.
    Sixty-six years ago, the United Nations was founded as an organization based on the principle of the sovereign equality of all its Members. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة قبل ستة وستين عاما كمنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    The United Nations was formed against the backdrop of colonialism, particularly on the African continent. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة على خلفية الاستعمار، لا سيما في القارة الأفريقية.
    Such groups drew inspiration from the very ideology that the United Nations had been established to combat. UN وتستوحي هذه المجموعات من نفس الأيديولوجية التي أنشئت الأمم المتحدة لمكافحتها.
    78. Mr. Badji (Senegal) said that terrorism constituted the most serious threat to the international peace and security that the United Nations had been set up to maintain. UN 78 - السيد بادجي (السنغال): قال إن الإرهاب يشكل أخطر تهديد للسلام والأمن الدوليين اللذين أنشئت الأمم المتحدة لصونهما.
    the United Nations was founded with the purposes of achieving lasting world peace and security and developing friendly and cooperative relations among nations based on respect for sovereign equality. UN أنشئت الأمم المتحدة لأغراض تحقيق سلام وأمن عالميين دائمين وتنمية سليمة وعلاقات تعاون بين الدول على أساس احترام التساوي في السيادة.
    Securing conditions in which the rule of law could flourish had been one of the very purposes for which the United Nations had been founded. UN إن تأمين الظروف التي يمكن فيها ازدهار سيادة القانون كان أحد المقاصد ذاتها التي أنشئت الأمم المتحدة على أساسها.
    The United Nations was set up primarily to stop all acts that could violate the sanctity and dignity of human life -- including the selfserving application of science and technology. UN وقد أنشئت الأمم المتحدة في الأساس لوقف جميع الأعمال التي تنتهك قداسة وكرامة الحياة البشرية - بما في ذلك تطبيق العلم والتكنولوجيا لأغراض شخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more