In fulfilling these tasks, the Ministry works together with the National Consultative Commission on Women established by Decree No. 90-1289 of 8 November 1990. | UN | وتتعاون الوزارة، في إطار تنفيذ مهامها، مع اللجنة الاستشارية الوطنية للمرأة التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 90-1289 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990. |
109. The most important institution with such responsibility is the National Human Rights Commission, established by Decree No. 2001-628/PRES/MJPDH of 20 November 2001. | UN | 109- يشار هنا بصورة رئيسية إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 2001-628/PRES/MJPDH المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Its sister organization, the National Commission for Democracy (NCD), established by Decree No. 15, 1994, promotes civic and voter education throughout the country. | UN | أما الهيئة الشقيقة لتلك اللجنة، وهي اللجنة الوطنية للديمقراطية، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم ١٥ لعام ١٩٩٤، فتقوم بتعزيز التثقيف المدني وتوعية الناخبين في جميع أنحاء البلد. |
- The Cuerpo Especializado de Seguridad Portuaria (Specialized Port Security Unit (CESEP)), established by Decree No. 144-05 | UN | الوحدة المتخصصة في أمن المرافئ التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 144-05. |
The Federal Accountancy Council is a representative agency of the Brazilian accounting profession created by Decree 9295/46 to supervise professional accounting practice in Brazil. | UN | ومجلس المحاسبة الاتحادي، هو هيئة تمثل مهنة المحاسبة في البرازيل أنشئت بموجب المرسوم 9295/46 للإشراف على الممارسة المحاسبية المهنية في البرازيل. |
- The Cuerpo Especializado de Seguridad Aeroportuaria (Specialized Airport Security Unit (CESA)), established by Decree No. 28-97 | UN | الوحدة المتخصصة في أمن الموانــئ والمطارات التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 28-97. |
7. Gabon has a National Committee for the Drafting of Human Rights Reports, established by Decree No. 000102/PR/MDHLCCLEI of 15 January 2007. | UN | 7- توجد في غابون لجنة وطنية لصياغة تقارير حقوق الإنسان، أنشئت بموجب المرسوم رقم 000102/PR/MDHLCCLEI الصادر في 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
The commission, established by Decree No. 2,314 of 1994, consists of five experts from the Black communities specializing in different fields and including an economist, environmental planning expert and a physician, assisted by eight technicians from the communities working directly at the grass—roots level. | UN | وتتألف اللجنة التي أنشئت بموجب المرسوم رقم ٤١٣٢ الصادر في عام ٤٩٩١ من خمسة خبراء من المجموعات السوداء، متخصصين في مختلف المجالات من بينهم واحد متخصص في علم الاقتصاد وآخر في التخطيط الايكولوجي وطبيب يساعده ثمانية موظفين تقنيين محليين يعملون مباشرة مع اﻷهالي. |
The Interim National Electoral Commission (INEC), which was established by Decree No. 1, 1994, has intensified its activity under the chairmanship of Mr. James O. C. Jonah. | UN | ١٤ - وتقوم اللجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم ١ لعام ١٩٩٤، بتكثيف نشاطها برئاسة السيد جيمس أ. ك. جوناه. |
At the institutional and regulatory level, a national commission responsible for the collection and monitoring of illicit weapons was established by Decree No. 99/417/CAB/PRN of 20 December 1999. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي والتنظيمي، أنشئت بموجب المرسوم رقم 99/417/CAB/PRN المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 لجنة وطنية مكلفة بجمع الأسلحة غير المشروعة ومراقبتها. |
The National Migration Service, established by Decree Law No. 3 of 22 February 2008 as part of the Ministry of the Interior and Justice, frames new migration policy. | UN | والدائرة الوطنية للهجرة تابعة لوزارة العدل وشؤون الحكومة، وقد أنشئت بموجب المرسوم رقم 3 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008، الذي ينص على سياسات جديدة في مجال الهجرة. |
143. One of the bodies associated with the Directorate for Gender Equality and Promotion is the National Committee to Combat Violence against Women and Children, established by Decree No. 2000-133 of 23 February 2000. | UN | 143- تمثلت إحدى الهيئات المرتبطة بمديرية المساواة بين الجنسين وتعزيزها في اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 2000-133 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2000. |
114. There is also a Multidisciplinary Committee on Rehabilitation and Equal Opportunities for Persons with Disabilities, established by Decree No. 343/PRES/PM/MASSN/MS of 22 June 2005. | UN | 114- وتوجد أيضاً اللجنة المتعددة القطاعات لتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتحقيق تكافؤ الفرص لهم، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 343/PRES/PM/MASSN/MS المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005. |
Also, on 14 September 2006, a national public conference was held in another 290 towns, and was widely publicized in order to encourage the participation of civil society organizations, including women's organizations, which are given an opportunity to apply to be franchisees and to serve on the programming boards established by Decree 1981 of 2003. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2006، عقد أيضا مؤتمر وطني عام في 290 بلدة أخرى، تم الإعلان عنه على نطاق واسع بغية تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، التي منحت الفرصة لكي تتقدم بطلبات لمنحها امتيازات وللعمل في مجالس وضع البرامج التي أنشئت بموجب المرسوم 1981 لعام 2003. |
:: establishment of a coordinating body, namely the Interministerial Coordinating Committee for Preventing and Combating Trafficking in Persons, established by Decree No. 163/CAB/PM of 2 November 2010 and chaired by the Secretary-General of the Prime Minister's Office. | UN | :: وإنشاء هيئة تنسيق هي اللجنة المشتركة بين الوزارات لتأطير عملية منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 163/CAB/PM المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ووضعت تحت رئاسة الأمين العام لخدمات الوزارة الأولى؛ |
:: the National Consultative Commission on Women established by Decree No. 90-1289 of 8 November 1990. This is a consultative body chaired by the Minister of Women's Affairs, which brings together the sector ministry focal points, women's organizations and social partners | UN | :: اللجنـة الاستشاريـة الوطنية المعنية بوضع المرأة التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 90-1289 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والتي تعد جهازاً استشارياً يترأسه الوزير المسؤول عن شؤون المرأة ويتألف من منسقي الوزارات القطاعية والشركاء الاجتماعيين؛ |
116. With a view to implementing the commitments made to protect and promote women's rights, a national commission was established by Decree No. 2008-482/PRES/PM/MPF/MEF of 28 July 2008 to follow up on Burkina Faso's commitments in this area. | UN | 116- ومن أجل تنفيذ أفضل للالتزامات المتعهد بها في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها، أنشئت بموجب المرسوم رقم 2008-482/PRES/PM/MPF/MEF المؤرخ 28 تموز/ يوليه 2008 لجنة وطنية لمتابعة وتنفيذ التزامات بوركينا فاسو من أجل المرأة. |
This unit, known as SAMIFIN, was established by Decree No. 2007-510 of 4 June 2007 and has been operational since 18 July 2008. | UN | وبدأت هذه الدائرة التي أُطلق عليها اسم دائرة الاستخبارات المالية (SAMIFIN) والتي أنشئت بموجب المرسوم رقم 2007-510 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2007، عملها منذ 18 تموز/يوليه 2008. |
113. They also reported that the General Directorate for Social Action for the Buenos Aires Prison Service, established by Decree No. 1542/10, was recently made fully operational, with the aim of improving the standard of social services and service staff benefits, responding to a long-standing demand by staff for greater autonomy in the administration of their social contributions. | UN | 113- ومن جهة أخرى، أشارت المحافظة إلى أنه في الآونة الأخيرة بدأت المديرية العامة للعمل الاجتماعي لدائرة سجون بوينس آيرس عملها بكامل طاقتها (أنشئت بموجب المرسوم رقم 1542/10)، وتهدف إلى تحسين الخدمات الاجتماعية والمزايا المقدمة لموظفي هذه المؤسسة استجابة لمطلب تاريخي لهؤلاء يتيح لهم استقلالية أكبر في إدارة مساهماتهم الاجتماعية. |
created by Decree No. 99-545/PCRNIMDS/PPF/PE of 21 December 1999, the Institute is a body fostering dialogue and support for the implementation of the national policy for the promotion of women. | UN | المرصد الوطني للنهوض بالمرأة هو هيئة تشاور ودعم، أنشئت بموجب المرسوم رقم 99-545/PCRNIMDS/PPF/PE المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1999، هدفها تنفيذ السياسة الوطنية في مجال النهوض بالمرأة. |
The trafficking of human beings for the purpose of sexual exploitation is a particularly intolerable form of violence, and the extremely disturbing situation suffered by victims of prostitution represents the central focus of the work assigned to the first subcommittee, set up on 29 January 2002 within the framework of the national commission on violence against women, created by Decree of 21 December 2001. | UN | ويمثل الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي شكلا لا يطاق مطلقا من أشكال العنف، والحالة المقلقة للغاية لضحايا الدعارة تمثل لب الأعمال التي جرت في اللجنة الفرعية الأولى المنشأة في 29 كانون الثاني/ يناير 2002 في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي أنشئت بموجب المرسوم الصادر في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |