UNOCI provided technical assistance to the newly established Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. | UN | ووفرت العملية المساعدة التقنية للجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أنشئت حديثاً. |
A newly established body for setting Polish Accounting Standards | UN | هيئة أنشئت حديثاً لوضع المعايير المحاسبية البولندية |
It further noted with appreciation that a newly established post for communications had been filled. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك مع التقدير أنه تم شغل الوظيفة الخاصة بالاتصالات التي أنشئت حديثاً. |
The newly created WTO Committee on Trade and Environment will continue to examine eco-labelling. | UN | وستواصل لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة التي أنشئت حديثاً النظر في وضع العلامات اﻹيكولوجية. |
To prevent land disputes, the recently established National Commission on Land and Property required financial resources in order to enable displaced persons to reclaim their land or to resettle. | UN | ولمنع المنازعات حول الأراضي، فإن اللجنة الوطنية للأراضي والملكية التي أنشئت حديثاً تتطلب موارد مالية لتمكين الأشخاص المشردين من إصلاح أراضيهم أو إعادة توطينهم. |
UNHCR played an active role in the newly-established Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA), which was tasked, during the first months of the Afghan crisis, with developing an integrated United Nations strategy for humanitarian response, post-conflict rehabilitation and development. | UN | وأدت المفوضية دوراً فعالاً في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي أنشئت حديثاً والتي عهد إليها في الأشهر الأولى من الأزمة الأفغانية إعداد استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة بصدد الاستجابة الإنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
The newly established InterMinisterial Committee should be provided with adequate means for its efficient functioning. | UN | وينبغي تزويد اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أنشئت حديثاً بالوسائل الملائمة لكي تعمل بشكل فعال. |
Train more professional health workers to fill and carry out the work of the newly established health centres (Uganda); | UN | 122-183- تدريب عدد أكبر من الأخصائيين الصحيين لملء المراكز الصحية التي أنشئت حديثاً والاضطلاع بالعمل فيها (أوغندا)؛ |
A number of internally displaced people from several villages in Bago Division and Karen State informed the Special Rapporteur that they fled from their villages because they had been harassed to provide free labour force for the construction of roads to newly established camps. | UN | وأعلم عددٌ من المشردين داخلياً من عدة قرى في قطاع باغو وولاية كارين المقرِّر الخاص بأنهم قد فرُّوا هاربين من قُراهم بسبب تعرُّضهم للمضايقات التي استهدفت دفعهم إلى العمل بالسخرة مجاناًُ من أجل شق طرق إلى معسكرات أنشئت حديثاً. |
The proposed draft legislation if adopted will be well complemented by the newly established Women and Juveniles Unit of the Liberia National Police. | UN | وسوف يُستكمل مشروع التشريع المقترح إن اعتمد بقيام وحدة النسوة والأحداث التابعة للشرطة الوطنية في ليبيريا التي أنشئت حديثاً. |
The last-mentioned project has not only led to replication in China via a newly established intermediary institution and widespread dissemination of information about the technology internationally, but the project's sustainability seems assured as it has led to the development of an apparently viable commercial company. | UN | أما المشروع الأخير فلم يؤد فقط إلى المحاكاة في الصين عن طريق مؤسسة وسيطة أنشئت حديثاً ومن خلال توزيع المعلومات عن هذه التكنولوجيا على نطاق دولي واسع، بل يبدو أن استدامة المشروع مضمونة لأنه أدى إلى قيام شركة تجارية قابلة للاستمرار على ما يبدو. |
40. The Regional Centre was nominated to function as the secretariat for the newly established Steering Committee of the African Union and Regional Bodies on Small Arms and Light Weapons. | UN | 40 - وتم اختيار المركز الإقليمي ليعمل كأمانةٍ للجنة التوجيهية التي أنشئت حديثاً والتابعة للاتحاد الأفريقي والهيئات الإقليمية والمعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The newly established Ministry of Immigration, Integration, National Identity and Mutually-Supportive Development had proposed a policy of opening up the labour market, which had been closed to foreign workers since 1974, in areas in which there was insufficient supply. | UN | 9- وقد اقترحت وزارة شؤون الهجرة والاندماج والهوية الوطنية والتنمية المتضافرة التي أنشئت حديثاً اتباع سياسة فتح سوق العمل التي أغلقت أمام العمال الأجانب منذ عام 1974 في مجالات يوجد فيها عرض غير كافٍ. |
53. The Independent Expert visited a number of INDH-supported projects and centres that have been newly established and are well maintained. | UN | 53- وزارت الخبيرة المستقلة عدداً من المشاريع والمراكز المدعومة من المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أنشئت حديثاً وتحظى بصيانة جيدة. |
(h) Provisions for special sanction for newly established countries to enhance their defence and law enforcement capabilities; | UN | (ح) وضع أحكام تتعلق بمنح موافقة خاصة لبلدان أنشئت حديثاً لتعزيز قدراتها الدفاعية وقدراتها المتعلقة بإنفاذ القانون؛ |
Whenever possible, it should give due consideration to the Manila Declaration on Green Industry in Asia in the formulation and implementation of new programmes and projects in the Asian and Arab regions and should explore avenues of cooperation with the newly established International Renewable Energy Agency (IRENA). | UN | وينبغي لدى صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة في المنطقتين الآسيوية والعربية أن تولي المنظمة الاعتبار الواجب، كلما كان ذلك ممكنا، لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، كما ينبغي أن تستكشف سبل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي أنشئت حديثاً. |
The newly created Committee and the Working Group, which was established in 1980, met to establish methodologies for coordination and for an exchange of experiences and views. | UN | وقد اجتمعت اللجنة التي أنشئت حديثاً والفريق العامل الذي أنشئ في عام 1980، من أجل وضع منهجيات للتنسيق، وتبادل الخبرات والآراء. |
It must be pointed out, however, that some newly created universities and training schools have been added to the ones listed there. | UN | ومع ذلك، فلا بد من الإشارة إلى ظهور جامعات ومدارس أخرى أنشئت حديثاً بالإضافة إلى الجامعات ومدارس التدريب المذكورة في هذا التقرير. |
More immediately, a newly created Project Unit within Financial Services will have as one of its main tasks the timely follow-up and recording of implementing partners' financial reports. | UN | وحالياً سيكون لوحدة مشاريع أنشئت حديثاً في دوائر الخدمات المالية كمهمة من مهامها الرئيسية القيام في الموعد المحدد بمتابعة وتدوين تقارير الشركاء المنفذين المالية. |
22. Assistance is also provided to recently established national institutions. | UN | 22- وتقدم المساعدة أيضاً إلى المؤسسات الوطنية التي أنشئت حديثاً. |
Instead, what matters is credibility and stability, and recently established IRAs must begin by building their role and reputation and overcoming institutional fragility. | UN | فالأهم هو ضمان مصداقيتها واستقرارها. ويتعين على الوكالات التنظيمية المستقلة التي أنشئت حديثاً أن تبدأ بتشييد دورها وسمعتها والتغلب على الضعف المؤسسي. |
60. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure universal access to affordable primary health care and to provide the recently established village health-care centres with adequate equipment and human resources. | UN | 60- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول جميع أفراد الشعب على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة ميسورة، وتزويد مراكز الرعاية الطبية التي أنشئت حديثاً بمعدات وموارد بشرية كافية في القرى. |
UNHCR played an active role in the newly-established Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA), which was tasked, during the first months of the Afghan crisis, with developing an integrated United Nations strategy for humanitarian response, post-conflict rehabilitation and development. | UN | وأدت المفوضية دوراً فعالاً في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي أنشئت حديثاً والتي عهد إليها في الأشهر الأولى من الأزمة الأفغانية إعداد استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة بصدد الاستجابة الإنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية بعد انتهاء النزاع. |