It is important that the lines of communication established during the work on the 1993 SNA be kept open. | UN | ومن المهم أن تظل خطوط الاتصال التي أنشئت خلال العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفتوحة. |
Follow-up project proposals were discussed by three working groups established during the Conference. | UN | وناقشت ثلاثة أفرقة عمل أنشئت خلال المؤتمر مشاريع متابعة مقترحة. |
Grants established during the reporting period included: | UN | وقد شملت المنح التي أنشئت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
71. At the regional level, support to regional organizations and steering committees created during the study process will be essential in order to ensure adequate follow-up. | UN | 71 - وعلى الصعيد الإقليمي، فإن دعم المنظمات الإقليمية واللجان التوجيهية التي أنشئت خلال عملية الدراسة سيكون في غاية الأهمية لكفالة المتابعة الكافية. |
81. The next decade must ensure that the international, regional and national mechanisms set up during this decade are accessible for women seeking redress. | UN | 81- ويجب على العقد المقبل أن يتأكد من أن الوصول إلى الآليات الدولية والإقليمية والوطنية التي أنشئت خلال هذا العقد متاح للمرأة التي تلتمس جبر ما لحق بها من ضرر. |
In this connection, Japan welcomes the Cooperative Mechanism, a framework for cooperation between user and littoral States established at the International Maritime Organization (IMO) meeting on the Straits of Malacca held in Singapore last year. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بآلية التعاون، وهي إطار للتعاون بين الدول المستخدمة للمضيقين والدول الساحلية، أنشئت خلال اجتماع المنظمة البحرية الدولية حول مضائق ملقا الذي عقد في سنغافورة العام الفائت. |
By 31 December 2002, a total of 66,231 associations had been registered, and by 31 December 2003, the number of registered associations had risen to 73,245, meaning that 7,014 new associations were established in 2003. | UN | وهكذا فقد سُجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 إنشاء 231 66 جمعية وبلغ عدد الجمعيات المعتمدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 245 73 جمعية، أي بزيادة 014 7 جمعية جديدة أنشئت خلال عام 2003. |
The field stations established during the disarmament process have been successfully converted into electoral observation bases. | UN | وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات. |
Given that the State Security Higher Court had been established during the particular context of 1967, the law governing that Court was no longer relevant and was under review. | UN | وأوضح أنه نظراً لأن المحكمة العليا لأمن الدولة أنشئت خلال أحداث السياق الخاص لعام 1967، لم يعد القانون الذي ينظم سير المحكمة ذا صلة ويجري تنقيحه. |
I am strongly committed to these efforts and to continuing to chair the Executive Board of this Foundation, established during my predecessor's time in office. | UN | وأنا ألتزم بقوة بهذه الجهود وبمواصلة رئاسة المجلس التنفيذي للمؤسسة التي أنشئت خلال ولاية سلفي. |
Mechanisms established during 2008-2010 to link the work of UNDG and the Peacebuilding Commission | UN | استخدام الآليات التي أنشئت خلال الفترة 2008-2010 لربط عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنة بناء السلام |
Procedures for the Mission's operational relations, established during the presence of the United States Forces in Iraq, are being questioned by the Iraqi administration. | UN | وتضع الإدارة العراقية موضع التساؤل الإجراءات الخاصة بعلاقات عمل البعثة التي أنشئت خلال وجود قوات الولايات المتحدة في العراق. |
I cannot fail to mention various working groups of the subsidiary bodies that have been established during the Decade to deal with many topics of international law. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى اﻷفرقة العاملة المتعددة في الهيئات الفرعية التي أنشئت خلال العقد لتناول مواضيع القانون الدولي العديدة. |
Noting that the Cooperation Agreement envisaged an assessment of the UNIDO Desks established during the pilot phase, Pakistan considered that the time and pace of that assessment process would be of the utmost importance. | UN | وقال إن باكستان إذ تلاحظ أن اتفاق التعاون ينص فيما يتوخّاه على إجراء تقييم لمكاتب اليونيدو المصغرة، التي أنشئت خلال المرحلة التجريبية، فإنها ترى أنه سيكون لتوقيت عملية التقييم ووتيرتها أهمية قصوى. |
23. A strategy paper and draft country programme document on future cooperation were drafted based on the outcome of the MTR as well as meetings held with members of the Steering Committee established during the MTR process. | UN | 23 - تمت صياغة ورقة استراتيجية ومشروع وثيقة برنامج قطري بشأن التعاون المستقبلي استنادا إلى نتائج استعراض منتصف المدة والاجتماعات التي عقدت مع أعضاء لجنة التوجيه التي أنشئت خلال عملية استعراض منتصف المدة. |
An ongoing commitment of $36 million annually was also announced to maintain the services created during the three-year developmental period. | UN | كما أعلنت عن التزام مستمر بمبلغ ٦٣ مليون دولار سنويا للصرف على الخدمات التي أنشئت خلال فترة السنوات الثلاث اﻷولى للمبادرة. |
The responsibility for establishing a comprehensive information management platform/database was transferred to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Information Management Unit, which was created during the reporting period | UN | وقد نقلت مسؤولية وضع خطة/قاعدة بيانات شاملة لإدارة المعلومات إلى وحدة إدارة المعلومات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التي أنشئت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The next decade " must ensure that the international, regional and national mechanisms set up during this decade are accessible for women seeking redress. | UN | ويجب أن " يكفل العقد المقبل إتاحة إمكانية الوصول إلى الآليات الدولية والإقليمية والوطنية التي أنشئت خلال هذا العقد بالنسبة للمرأة التي تلتمس جبر ما لحق بها من ضرر. |
The Coordination Committee, established at the twelfth annual meeting of special procedures, would play a key role in facilitating discussions in that regard. | UN | وبيَّن أن لجنة التنسيق، التي أنشئت خلال الاجتماع السنوي الثاني عشر للإجراءات الخاصة، ستقوم بدور أساسي في تيسير المناقشات في هذا الصدد. |
9.110 The amount of $1,398,600 for posts includes an increase of $620,600 relating to full funding of the posts which were established in the biennium 2002-2003. | UN | 9-110 تنطوي الاحتياجات من الوظائف البالغ مقدارها 600 398 1 دولار على زيادة قدرها 600 620 دولار تعزى إلى توفير التمويل الكامل لتغطية تكاليف الوظائف التي أنشئت خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Workshop participants noted with satisfaction the further development of international and interregional initiatives using International Heliophysical Year instruments established over the previous five years. | UN | 17- ولاحظ المشاركون في حلقة العمل بارتياح استمرار تطور المبادرات الدولية والأقاليمية باستخدام أجهزة السنة الدولية للفيزياء الشمسية التي أنشئت خلال السنوات الخمس الماضية. |
So far it has constructed 6,000 such units spread in all States of India of which more than 800 public toilets were constructed during the reporting period 2000-2003. | UN | وحتى الآن أنشأت 000 6 من مثل هذه الوحدات في جميع الولايات الهندية، منها أكثر من 800 مرحاض عمومي أنشئت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2000-2003. |
In most regions, jobs created over the past decade were characterized by low productivity and lack of social protection. | UN | وفي معظم المناطق، اتسمت الوظائف التي أنشئت خلال العقد الأخير بانخفاض الإنتاجية وانعدام الحماية الاجتماعية. |
This should be seen against the number of stock markets established in the last couple of years, which is on the increase. | UN | وينبغي النظر إلى ذلك في ضوء عدد أسواق اﻷوراق المالية التي أنشئت خلال العامين الماضيين، وهو العدد اﻵخذ في الارتفاع. |