"أنشئ بموجبه" - Translation from Arabic to English

    • established the
        
    • establishes
        
    • establishing it
        
    • created the
        
    • establishing the
        
    • setting up the
        
    • which established
        
    The Conference led to the Nairobi Declaration, which established the African Ministerial Conference on Meteorology. UN وصدر عن هذا المؤتمر إعلان نيروبي الذي أنشئ بموجبه المؤتمر الوزاري الأفريقي للأرصاد الجوية.
    That decision is a follow-up to its decision 4 of 2003, which established the Caribbean small island developing States programme. UN وهذا المقرَّر هو عبارة عن متابعة لمقرَّر المنتدى 4 لعام 2003، والذي أنشئ بموجبه برنامج دول الكاريبي الجزرية النامية الصغيرة.
    Please provide the title/number of the legislation that established the planning or mine action structure. UN يرجى بيان عنوان/رقم التشريع الذي أنشئ بموجبه هيكل التخطيط وهيكل العمل على إزالة الألغام.
    76. The Maldives now has a Maldives Media Council Act that establishes the Council as an independent, self-regulatory body. UN 76- ولدى ملديف حالياً قانون خاص بمجلس وسائط الإعلام في ملديف، وهو قانون أنشئ بموجبه المجلس كهيئة مستقلة ذاتية التنظيم.
    Its organization and functioning are spelt out in the law establishing it (article 251 of the Constitution, Decree No. 40-94 of the National Congress). UN ويحدد تنظيمه وعمله في القانون الذي أنشئ بموجبه )المادة ١٥٢ من الدستور، المرسوم رقم ٠٤-٤٩ للكونغرس الوطني(.
    (g) The National Children's Council (Amendment) Act in 2005 which created the Rodrigues Children's Council. UN (ز) قانون 2005 المعدِّل لقانون المجلس الوطني للأطفال، الذي أنشئ بموجبه مجلس رودريغيس للأطفال.
    establishing the National System of Agrarian Reform and Peasant Rural Development. UN أنشئ بموجبه النظام الوطني للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Please provide the title/number of the legislation that established the planning or mine action structure. UN يرجى بيان عنوان/رقم التشريع الذي أنشئ بموجبه هيكل التخطيط وهيكل العمل على إزالة الألغام.
    Israel was among the first countries to support resolution 46/36 L, which established the Register. UN لقد كانت اسرائيل من أوائل البلدان التي أيدت القرار ٤٦/٣٦ لام، الذي أنشئ بموجبه السجل.
    Another is the Law on the Rights of Older Persons, in Mexico, which established the National Institute of Older Persons as a political institution in support of older persons. UN وثمة مثال آخر هو القانون المتعلق بحقوق كبار السن في المكسيك، الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لكبار السن باعتباره مؤسسة سياسية تدعم كبار السن.
    (vi) The legal instrument that established the National Council on Women and Development in 1975 UN (6) الصك القانوني الذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني للمرأة والتنمية عام 1975
    With regard to the specific matter of women's human rights, it aligns its work with the provisions of the law that established the Office of the Human Rights Ombudsman and the priorities defined by the Nicaraguan women participating in the process described earlier. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخاصة المتمثلة في حقوق الإنسان للمرأة، تنسق المدعية عملها وفق أحكام القانون الذي أنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، والأولويات التي حددتها النساء النيكاراغويات المشاركات في العملية الموضحة سابقا.
    109. Through its resolution 48/218 B, which established the Office of Internal Oversight Services, the General Assembly requested me to prepare a report on the internal oversight functions of the Organization's operational funds and programmes. UN ١٠٩ - ومــن خــلال القرار ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشئ بموجبه المكتب، طلبت إليّ الجمعية العامة أن أعد تقريرا عن أعمال المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية للمنظمة.
    According to Council resolution 2000/35, by which it established the Forum, the Bureau of the Forum shall consist of a Chairperson and four Vice-Chairpersons, one of whom shall also act as Rapporteur, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN ووفقا لقرار المجلس 2000/35 الذي أنشئ بموجبه المنتدى، يتألف المكتب من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    612, Decree No. 17, which established the " El Salvador, Land of Owners " programme in order to provide a rapid, legal and low-cost solution to the problem of the marginality and legal uncertainty in which thousands of families are living in slums, developing communities and illegal or " pirate " settlements. UN 612- وينص المرسوم رقم 17، والذي أنشئ بموجبه برنامج " السلفادور، أرض المُلاك " ، على توفير حل سريع وقانوني ومنخفض التكلفة، لمشكلة التهميش وانعدام اليقين التي تعيش فيها آلاف الأسر المقيمة في الأحياء الفقيرة، وفي المجتمعات المحلية النامية وفي مستوطنات " القرصنة " غير القانونية.
    According to its resolution 2000/35, in which the Council established the Forum, the Bureau will consist of a Chairperson and four Vice-Chairpersons, one of whom will also act as the Rapporteur, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN ووفقا لقرار المجلس 2000/35 الذي أنشئ بموجبه المنتدى، يتألف المكتب من رئيس وأربعة نواب للرئيس، يضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    76. The Maldives now has a Maldives Media Council Act that establishes the Council as an independent, self-regulatory body. UN 76- ولدى ملديف حالياً قانون خاص بمجلس وسائط الإعلام في ملديف، وهو قانون أنشئ بموجبه المجلس كهيئة مستقلة ذاتية التنظيم.
    13. The Committee welcomes Act 49/2007 of 26 December 2007, which establishes the Permanent Specialized Office to deal with offences and sanctions in the areas of equal opportunities, non-discrimination and universal accessibility by persons with disabilities. UN 13- وترحب اللجنة بالقانون 49/2007 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أنشئ بموجبه المكتب الدائم المكلف بمعالجة قضايا المخالفات والعقوبات المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وإتاحة إمكانية الوصول التام للأشخاص ذوي الإعاقة.
    " Where a statutory body established to regulate the activities of any person or class of persons authorises a merger between two or more such persons, such body shall, unless the enactment establishing it expressly provides otherwise, apply to the Commission in terms of this Act for the final authorisation of the merger " (Amendment of section 3 of Act No. 7 of 1996). UN " عندما يرخص أي كيان قانوني أنشئ لتنظيم أنشطة أي شخص أو فئة من الأشخاص، بالاندماج بين شخصين أو أكثر من هؤلاء الأشخاص، سيتقدم هذا الكيان بطلب إلى اللجنة بمقتضى هذا القانون من أجل الترخيص النهائي للاندماج، ما لم ينص التشريع الذي أنشئ بموجبه على غير ذلك صراحة " (تعديل الفرع 3 من القانون رقم 7 لعام 1996).
    " Where a statutory body established to regulate the activities of any person or class of persons authorises a merger between two or more such persons, such body shall, unless the enactment establishing it expressly provides otherwise, apply to the Commission in terms of this Act for the final authorisation of the merger " (Amendment of section 3 of Act No. 7 of 1996). UN " عندما يرخص أي كيان قانوني أنشئ لتنظيم أنشطة أي شخص أو فئة من الأشخاص، بالاندماج بين شخصين أو أكثر من هؤلاء الأشخاص، سيتقدم هذا الكيان بطلب إلى اللجنة بمقتضى هذا القانون من أجل الترخيص النهائي للاندماج، ما لم ينص التشريع الذي أنشئ بموجبه على غير ذلك صراحة " (تعديل الفرع 3 من القانون رقم 7 لعام 1996).
    In its resolution 48/141, which created the post of United Nations High Commissioner for Human Rights, the General Assembly requested the High Commissioner to enhance international cooperation in the field of human rights. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 48/141 الذي أنشئ بموجبه منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان، إلى المفوض السامي تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Act No. 26672 of 20 October 1996, establishing the National Council for the Prohibition of Chemical Weapons (CONAPAQ) UN القانون رقم 26672 المؤرخ 20 أكتوبر/تشرين الأول 1996، والذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية.
    As regards a specialized unit, on 16 February 2006 the Office of the Attorney General of the Republic (PGR) issued Agreement A/003/06, setting up the Office of Special Prosecutor for Offences related to Acts of Violence against Women. UN وفيما يتعلق بالوحدة المعنية بجرائم قتل الإناث، نشر في 16 شباط/فبراير 2006 الاتفاق A/003/06 الصادر عن مكتب المدعي العام للجمهورية، الذي أنشئ بموجبه مكتب المدعي العام المخصص للجرائم المتعلقة بأعمال العنف المرتكبة ضد المرأة.
    The Management Instruction which established such a system for field-headquarters reporting was issued only in early 2001. UN ولم يصدر التوجيه الإداري الذي أنشئ بموجبه هذا النظام للتقارير المقدمة من الميدان إلى المقر إلا في أوائل عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more