"أنشطةُ" - Arabic English dictionary

    "أنشطةُ" - Translation from Arabic to English

    • activities
        
    In that respect, it was pointed out that UNCTAD's training activities should extend to local governments. UN وفي هذا الصدد، ذُكِر وجوب أن تشمل أنشطةُ التدريب التي يضطلع بها الأونكتاد الحكومات المحلية.
    Due to the security situation, verification activities during the transportation phase will combine on-site inspection and verification by monitoring; random sampling may also be done on site. UN ونظرا للحالة الأمنية، ستَجمع أنشطةُ التحقق، خلال مرحلة النقل، بين التفتيش الموقعي والتحقق عن طريق الرصد؛ وقد يُجرى أيضا أخذ عينات عشوائية في الموقع.
    33.3 UNRWA activities are financed through five fund groups. UN 33-3 وتمول أنشطةُ الأونروا من خلال خمس مجموعات للصناديق.
    The Czech Republic provided detailed statistics indicating that, between 1996 and 2010, there had been more than 20 instances of parties being dissolved and 48 instances of activities of parties facing suspension. UN وقدَّمت الجمهورية التشيكية إحصاءاتٍ تفصيليةً أوضحت أنَّ الفترة ما بين عامي 1996 و2010 شهدت أكثرَ من 20 حالة حُلَّت فيها أحزابٌ و48 حالة عُلِّقت فيها أنشطةُ أحزاب.
    32.3 UNRWA activities are financed through five fund groups. UN 32-3 وتمول أنشطةُ الأونروا من خلال خمس مجموعات للصناديق.
    Training activities for representatives of governments, private sector, training institutions, and civil society in developing countries comprise an important aspect of technical support. UN ويشكل جانباً مهماً من جوانب الدعم التقني أنشطةُ تدريب ممثلي الحكومات، والقطاع الخاص، والمؤسسات التدريبية، والمجتمع المدني في البلدان النامية.
    The capacity-building activities in respect of trade negotiations and the strengthening of the contribution of international trade to increasing welfare and poverty reduction were crucial for Africa's effective participation in multilateral trade negotiations. UN وتعتبر أنشطةُ بناء القدرات فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية وعمليةُ تعزيز مساهمة التجارة الدولية في زيادة الرفاه والحد من الفقر عاملاً حاسماً في مشاركة أفريقيا مشاركة فعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The capacity-building activities in respect of trade negotiations and the strengthening of the contribution of international trade to increasing welfare and poverty reduction were crucial for Africa's effective participation in multilateral trade negotiations. UN وتعتبر أنشطةُ بناء القدرات فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية وعمليةُ تعزيز مساهمة التجارة الدولية في زيادة الرفاه والحد من الفقر عاملاً حاسماً في مشاركة أفريقيا مشاركة فعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Evidence of declining performance resulting from the crisis includes deteriorating examination pass rates, a trend which the emergency compensatory education activities are helping to address. UN ومن الأدلة على انخفاض هذا الأداء بسبب الأزمة تدهور معدلات اجتياز الامتحانات، وهو اتجاه تساعد في التصدي له حاليا أنشطةُ التعليم التعويضي في حالات الطوارئ.
    Apart from increased activities by highway bandits, the situation is further compounded by the activities of well-armed poachers and elements, believed to be Lord's Resistance Army rebels, as well as the establishment of self-defence vigilante groups in some parts of the country. UN فإلى جانب الأنشطة المتزايدة التي تقوم بها عصابات قطّاع الطرق، تزيد الموقفَ تعقيدا أنشطةُ الصيادين غير المرخص لهم والأفراد المسلحين تسليحا جيدا، والذين يُعتقَد أنهم من متمردي جيش الرب للمقاومة، فضلا عن إنشاء جماعات أهلية للدفاع عن النفس في بعض أجزاء البلاد.
    Since different United Nations specialized agencies, the regional commissions and other international, regional and professional organizations are specialized in different aspects of establishing efficient transit transport systems, well coordinated and coherent follow-up activities are vital for the effective implementation of the Programme of Action. UN ونظرا إلى تخصص مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمؤسسات الدولية والإقليمية والمهنية الأخرى في جوانب مختلفة من إنشاء أنظمة فعالة للنقل العابر، تُعتبر أنشطةُ المتابعة المنسقةُ والمتسقةُ حيوية للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل هذا.
    8. Technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat aim at promoting the adoption and uniform interpretation of UNCITRAL legislative texts. UN ٨- ترمي أنشطةُ التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانةُ إلى الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال التشريعية وتوحيد تفسيرها.
    Capacity-building activities directed towards developing countries whose communities are most affected by the impacts of ocean acidification, owing to their dependency on organisms vulnerable to acidification, is critical. UN وتحظى بأهمية بالغة أنشطةُ بناء القدرات الموجهة لخدمة البلدان النامية التي تتضرر مجتمعاتها على أشد ما يكون من الآثار الناجمة عن تحمض المحيطات، وذلك بسبب اعتماد تلك المجتمعات على الكائنات الحية المعرضة لأضرار التحمض.
    35. Capacity-building activities in the area of statistical classifications continued through the online provision of assistance to a large number of countries through the classifications hotline. UN 35 - أما أنشطةُ بناء القدرات في مجال التصنيفات الإحصائية، فقد تواصل تنفيذها من خلال المساعدةِ المقدمة عبر الإنترنت إلى عدد كبير من البلدان عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    :: The activities and functions of the FIU support the Republic of Korea's ability to render a full range of MLA and law enforcement cooperation and represent a good practice in the fight against corruption internationally. UN :: تدعِّم أنشطةُ وحدة الاستخبارات المالية ووظائفُها قدرةَ جمهورية كوريا على المساعدة القانونية المتبادلة الكاملة المتنوِّعة الأشكال وعلى التعاون في إنفاذ القانون، وتمثِّل ممارسةً جيِّدة على صعيد مكافحة الفساد العالمية النطاق.
    National capacity-building activities will address the various aspects of the firearms control regime and will aim, in particular, to strengthen the capacities of law enforcement, investigation and prosecution services, customs, police and intelligence agencies to investigate and prosecute firearms cases and provide effective international cooperation. UN 53- ستتناول أنشطةُ بناء القدرات الوطنية مختلفَ جوانب نظام مراقبة الأسلحة النارية. وتروم تلك الأنشطة، على الخصوص، تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون والتحقيق والملاحقة وهيئات الجمارك والشرطة والاستخبارات على التحرّي بشأن قضايا الأسلحة النارية وملاحقة المهتمين فيها قضائياً وإتاحة تعاون دولي فعّال.
    For the purposes of Article 3, paragraph 3, eligible activities are those direct human-induced afforestation, reforestation and/or deforestation activities that meet the requirements set forth in this annex and that started on or after 1 January 1990 and before 31 December of the last year of the commitment period. UN 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، الأنشطةُ المؤهلةُ هي أنشطةُ التحريج و/أو إعادة التحريج و/أو إزالة الغابات التي يتدخل فيها الإنسان مباشرة والتي تستوفي الشروط المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر سنة في فترة الالتزام.
    Further, cash-for-work activities involving 7,564 people (40 per cent youth, 28 per cent women) continued in rural areas of all districts. UN وكذلك تواصلت في المناطق الريفية بجميع المقاطعات أنشطةُ النقد مقابل العمل وشارك فيها 564 7 شخصا (منهم 40 في المائة من الشباب، و 28 في المائة من النساء).
    5. The activities of the Regional Centre relating to the dissemination of international trade norms and standards, in particular those elaborated by UNCITRAL, highlighted the importance of the use of uniform texts in trade law reform as a means to increase legal predictability and reduce costs in cross-border trade. UN 5- وسلَّطت أنشطةُ المركز الإقليمي المتعلقة بنشر قواعد التجارة الدولية ومعاييرها، ولا سيما تلك التي وضعتها الأونسيترال، الضوءَ على أهمية استخدام نصوص موحدة في إصلاح القانون التجاري لزيادة إمكانية التنبؤ القانوني وخفض تكلفة التجارة عبر الحدود.
    In programmatic terms, UNIDO's activities in strategic research and outreach will be strengthened in the programme and budgets 2012-2013 to enhance the contribution of the Organization in providing tailored analysis and policy advisory services. UN وستُعزَّز على الصعيد البرنامجي أنشطةُ اليونيدو في مجال البحوث الاستراتيجية والتواصل في برنامج وميزانيتي 2012-2013، بغية تحسين إسهام المنظمة في تقديم خدمات للتحليل وإسداء المشورة السياساتية تُصمَّم حسب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more