"أنشطة إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development activities
        
    • developmental activities
        
    • development interventions
        
    development activities need to be initiated in support of primary health care, primary schools and income generation. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية اﻷولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    development activities need to be initiated in support of primary health care, primary schools and income generation. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية الأولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    The time saved is used for development activities contributing to poverty alleviation UN ويستخدم الوقت الذي تم توفيره في أنشطة إنمائية للتخفيف من حدة الفقر
    France assured the Government of its full support in all of its development activities. UN وأكدت فرنسا دعمها الكامل لحكومة بوروندي في كل ما تضطلع به من أنشطة إنمائية.
    WFP has also been involved in the support of various developmental activities. UN كما شارك البرنامج في دعم أنشطة إنمائية مختلفة.
    In the Organization's development activities concerning energy, the work on bioenergy played a prominent part. UN وقال إن للأنشطة المتعلقة بالطاقة الأحيائية قسطا وافرا في ما تضطلع به المنظمة من أنشطة إنمائية في مجال الطاقة.
    Open dissemination of results and ideas to elaborate new development activities and promote networking. UN والنشر العلني للنتائج والأفكار من أجل صياغة أنشطة إنمائية جديدة وتعزيز التشبيك.
    development activities need to be initiated in support of primary health care, primary schools and income generation. UN ولابد من مباشرة أنشطة إنمائية لدعم قطاع الرعاية الصحية اﻷولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    It was noted with concern that the heavy debt burden of African countries was siphoning resources away from critical development activities. UN وأشير بقلق إلى أن عبء الديون الثقيلة الذي تنوء به البلدان اﻷفريقية ينزح الموارد بعيدا عن أنشطة إنمائية بالغة اﻷهمية.
    It was noted with concern that the heavy debt burden of African countries was siphoning resources away from critical development activities. UN وأشير بقلق إلى أن عبء الديون الثقيلة الذي تنوء به البلدان اﻷفريقية ينزح الموارد بعيدا عن أنشطة إنمائية بالغة اﻷهمية.
    The project features development activities and monitoring of opium poppy cultivation. UN ويتضمن المشروع أنشطة إنمائية ورصد زراعة الخشخاش اﻷسود.
    In this context, the agricultural extension model that catalysed the green revolution in some developing countries can serve as an example for initiating concrete institutional development activities for the extension of renewable energy applications. UN وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة.
    Post-crisis development activities and a strategy to mobilize support for that programme could also be very useful. UN كما أن تنفيذ أنشطة إنمائية في فترة ما بعد اﻷزمة ووضع استراتيجية لحشد الدعم لهذا البرنامج يمكن أن يحقق فوائد كثيرة.
    We believe that the United Nations should focus both on countries emerging from conflicts and on those involved in development activities. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز على البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان المنخرطة في أنشطة إنمائية على حد سواء.
    Their voices have become one that the Government must take into account in carrying out development activities. UN وأصبحت أصواتهم مسموعة من الحكومة عند شروعها في أنشطة إنمائية.
    In the first place, the Québec Association of Non Governmental Organizations includes more than 50 NGOs, many of them involved in development activities in the countries most vulnerable to drought. UN وهناك في المقام اﻷول رابطة كيبيك للمنظمات غير الحكومية التي تضم أكثر من ٠٥ منظمة غير حكومية يمارس الكثير منها أنشطة إنمائية في أكثر البلدان عرضة للجفاف.
    We are dealing with the activities of reconstruction as if they were development activities taking place in a country that had enjoyed peace for decades. UN وبتنا نتعامل مع أنشطة إعادة اﻹعمار وكأنها أنشطة إنمائية في بلد نعم بالسلم لعشرات السنوات.
    These funds will be spent principally on development activities crucial to the success of the new Palestinian Administration, such as income-generation, training, health, sanitation and water resources. UN وهذه اﻷموال ستنفق أساسا على أنشطة إنمائية ذات أهمية بالنسبة لنجاح اﻹدارة الفلسطينية الجديدة، مثل توليد الدخول، والتدريب، والصحة، والاصحاح والموارد المائية.
    Programmes and funds should report on their development activities in conformity with the unified parameters established by the United Nations Development Group. UN وينبغي للبرامج والصناديق أن تقدم تقارير بشأن ما تضطلع به من أنشطة إنمائية وفقا للبارامترات الموحدة التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It has recently diversified to include insurance, information technology services and other developmental activities in rural areas, establishing new networks of group action to empower people. UN وتنوعت في أنشطتها في الآونة الأخيرة لتشمل خدمات التأمين وتكنولوجيا المعلومات بخلاف أنشطة إنمائية أخرى في المناطق الريفية، حيث أنشأت شبكات جديدة من مجموعات العمل لتمكين الأهالي.
    United Nations agencies are seeking $1.7 billion to support planned multi-annual development interventions in the context of the United Nations Medium-Term Response Plan. UN وتسعى وكالات الأمم المتحدة إلى جمع 1.7 بليون دولار لدعم أنشطة إنمائية مخططة متعددة السنوات في سياق خطة الأمم المتحدة للاستجابة المتوسطة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more