"أنشطة اقتصادية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other economic activities
        
    Many other economic activities depend on agriculture, including marketing, processing, and export of agricultural products. UN وتعتمد أنشطة اقتصادية أخرى كثيرة على الزراعة، بما في ذلك تسويق المنتجات الزراعية وتجهيزها وتصديرها.
    The authors themselves developed other economic activities besides reindeer herding in order to survive. UN وطور الشاكون أنفسهم أنشطة اقتصادية أخرى الى جانب رعي الرنة من أجل بقائهم.
    Lessons learned by such convergence can certainly be transferred to other economic activities. UN وليس من شك في أنه يمكن إحالة الدروس المستفادة من هذا التلاقي إلى أنشطة اقتصادية أخرى.
    Policies, therefore, need to be directed at raising the productivity and facilitating diversification from agriculture to other economic activities. UN وبناء على ذلك، يجب توجيه السياسات نحو رفع الإنتاجية وتسهيل التنويع بالانتقال من الزراعة إلى أنشطة اقتصادية أخرى.
    Few, if any, other economic activities have achieved such a consistently high growth rate over such a long period of time. UN وحققت أنشطة اقتصادية أخرى قليلة، إن وجدت، مثل هذا المعدل العالي للنمو على الدوام في غضون مثل هذه 1٧ الفترة الزمنية الطويلة.
    It is also undisputed that reindeer husbandry is an essential element of their culture; that some of the authors practice other economic activities in order to gain supplementary income does not change this conclusion. UN ولا جدال أيضا في أن تربية الرنة عنصر أساسي في ثقافتهم؛ وأن كون بعض الشاكين يزاولون أنشطة اقتصادية أخرى للحصول على دخل إضافي لا يغير هذا الاستنتاج.
    Third, the digital revolution can transform and enhance other economic activities. UN 38- ثالثاً، يمكن لثورة التكنولوجيا الرقمية أن تحول وتعزز أنشطة اقتصادية أخرى.
    One of their objectives was to export surplus production for foreign exchange earnings, which could be reinvested in other economic activities. UN ويتمثل أحد أهدافها في تصدير فائض الانتاج للحصول على إيرادات من النقد اﻷجنبي الذي يمكن أن يعاد استثماره في أنشطة اقتصادية أخرى.
    The Committee is concerned that the low salary level means that a majority of teachers have to engage in other economic activities such as a second job, resulting in frequent absences from classes thereby affecting the quality of teaching and learning. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون المستوى المتدني للأجور إنما يعني أن معظم المعلمين مجبرون على الدخول في أنشطة اقتصادية أخرى باعتبارها وظائف ثانية، مما يؤدي إلى الغياب المتكرر عن الصف الدراسي وهو ما يؤثر على جودة التعليم والتعلم.
    A national campaign to redeploy or relocate trawler fishermen to other economic activities such as aquaculture or ecotourism has been launched. UN ولقد شنت حملة وطنية لإعادة نشر أو إعادة توزيع صيادي الأسماك بواسطة شباك الجرّ إلى أنشطة اقتصادية أخرى مثل تربية الأحياء المائية أو السياحة الإيكولوجية.
    Second, a judge who does not receive sufficient remuneration may be forced to carry out other economic activities in parallel to his or her judicial functions, even though these activities may be incompatible with, or even detrimental to, the performance of his or her functions as a judge. UN أما في المقام الثاني، فإن القاضي الذي لا يحصل على تعويض كاف عن عمله قد يجد نفسه في حاجة إلى ممارسة أنشطة اقتصادية أخرى إلى جانب مهامه القضائية حتى ولو كانت الأنشطة المذكورة لا تتفق مع ولايته كقاض بل تضر بتنفيذه لها.
    That such husbandry is an activity of low economic profitability is not, on the basis of the information available, a result of the encouragement of other economic activities by the State party in the area in question, but of other, external, economic factors. UN أما أن هذه التربية نشاط ذو ربحية اقتصادية متدنية فهذا، على أساس المعلومات المتاحة، ليس نتيجة للتشجيع على أنشطة اقتصادية أخرى من جانب الدولة الطرف في المنطقة موضوع الشكوى، ولكنه نتيجة لعوامل خارجية اقتصادية أخرى.
    Wages From other economic activities UN من أنشطة اقتصادية أخرى
    The Committee is concerned that the low salary level means that a majority of teachers have to engage in other economic activities such as a second job, resulting in frequent absences from classes thereby affecting the quality of teaching and learning. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون المستوى المتدني للأجور إنما يعني أن معظم المدرسين مجبرون على ممارسة أنشطة اقتصادية أخرى باعتبارها وظائف ثانية، مما يؤدي إلى الغياب المتكرر عن الصفوف الدراسية وهو ما يؤثر على جودة التعليم والتعلم.
    57. In addition to using the labour of women for “their” crops, men, having recourse to tradition and cultural norms, may prevent women from engaging in other economic activities, such as gainful employment or self-employment in the informal sector. UN ٥٧ - وعلاوة على استخدام عمل النساء في إنتاج ما يعتبرونه محاصيلهم " هم " ، فإن الرجال، مستندين إلى التقاليد واﻷعراف الثقافية، قد يمنعون النساء من ممارسة أنشطة اقتصادية أخرى من قبيل العمل المربح أو العمل لحسابهن الخاص في القطاع غير الرسمي.
    The Commission also notes that tourism and the emerging e-tourism are of vital importance to the economies of developing countries by being a major source of income and employment and a major factor in promoting the development of other economic activities. UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضا أن السياحة هي والسياحة الإلكترونية الناشئة الآن يتسمان بأهمية حيوية لاقتصادات البلدان النامية نظراً إلى كونهما مصدراً رئيسياً للدخل والعمالة وعاملاً رئيسياً في النهوض بتنمية أنشطة اقتصادية أخرى.
    For the purpose of considering the appropriate solution for dealing with legislative changes, it may be useful to distinguish between legislative changes having a particular incidence on privately financed infrastructure projects or on one specific project, on the one hand, and general legislative changes affecting other economic activities also, and not only infrastructure operation, on the other hand. UN وبهدف النظر في الحل المناسب لمعالجة التغييرات التشريعية، قد يكون من المفيد التمييز بين التغييرات التشريعية التي لها تأثير خاص على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو على مشروع واحد معين، من ناحية، والتغييرات التشريعية العامة التي تؤثر أيضا في أنشطة اقتصادية أخرى لا في تشغيل البنية التحتية وحده، من ناحية أخرى.
    CESCR noted with concern that a majority of teachers have to engage in other economic activities to supplement their income, causing frequent absences, and that the low salary is considered a reason for the collection of unofficial fees. UN 63- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن أغلب المعلمين يُضطرون لمزاولة أنشطة اقتصادية أخرى لزيادة دخلهم، مما يؤدي إلى كثرة تغيبهم، كما أعربت عن قلقها لأن تدني الأجور يُعد سبباً لتحصيل رسوم غير رسمية(189).
    For the purpose of considering the appropriate solution for dealing with legislative changes, it may be useful to distinguish between legislative changes having a particular incidence on privately financed infrastructure projects or on one specific project, on the one hand, and general legislative changes affecting also other economic activities, and not only infrastructure operation, on the other hand. UN وبهدف النظر في الحل المناسب لمعالجة التغييرات التشريعية ، قد يكون من المفيد التمييز بين التغييرات التشريعية التي لها تأثير خاص على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو على مشروع واحد معين ، من ناحية ، والتغييرات التشريعية العامة التي تؤثر أيضا في أنشطة اقتصادية أخرى لا في تشغيل البنية التحتيـة وحده ، من ناحية أخرى .
    91. Infrastructure costs should be shared with other economic activities. Capacity should be developed for resource-based development corridors that optimize the collateral use of mining infrastructure, including transport, power and water, to establish economic activity in other sectors, such as agriculture, forestry and resource processing. UN 91 - وينبغي تقاسم تكاليف البنية الأساسية مع أنشطة اقتصادية أخرى, وينبغي تنمية القدرات اللازمة لممرات التنمية القائمة على الموارد التي تسعى إلى الوصول إلى الحد الأمثل من الاستخدام الجانبي للبنية الأساسية التعدينية، بما في ذلك النقل والطاقة والمياه، من أجل إقامة أنشطة اقتصادية في قطاعات أخرى من قبيل الزراعة والحراجة ومعالجة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more