"أنشطة الأمم المتحدة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • United Nations activities in this
        
    • activities of the United Nations in this
        
    • United Nations activities in the
        
    • United Nations activities in that
        
    • United Nations activity in the
        
    In this regard, the Human Rights Unit attached to UNPOS should be strengthened and upgraded so that it can fulfil its role to act as focal point for all United Nations activities in this field. UN وفي هذا الشأن، ينبغي دعم وحدة حقوق الإنسان الملحقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ورفع مستواها كيما يمكن لها الوفاء بدورها في العمل كجهة اتصال لجميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    We are determined to continue to support United Nations activities in this area. UN ونحن مصممون على مواصلة دعم أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    18. During my recent visit, I held intensive follow-up discussions with the Governments of the two countries on the continuation of United Nations activities in this regard. UN 18 - وخلال زيارتي الأخيرة، أجريت مناقشات مكثفة للمتابعة مع حكومتى البلدين بصدد مواصلة أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should coordinate the activities of the United Nations in this regard. UN ويجب على مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    One delegation inquired how the UNDAP would encompass all the United Nations activities in the country or if there would be a focus on a limited number of sectors/areas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    He therefore welcomed the outcome of the high-level segment of the recent substantive session of the Economic and Social Council and hoped that United Nations activities in that area would be consolidated as a result. UN وأضاف أنه لذلك يرحِّب بنتائج الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقِدَت مؤخرا، وأعرب عن أمله في أن تؤدي تلك النتائج إلى تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    In the near future the Panel could develop recommendations with respect to further United Nations activities in this sphere, provided, of course, that the requisite political will exists among Member States. UN ويمكن، في المستقبل القريب، أن يضع الفريق توصيات فيما يتعلق بالمزيد من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال، شرط أن تتوفر بطبيعة الحال الإرادة السياسية اللازمة فيما بين الدول الأعضاء.
    In addition, they requested that I submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. UN وعلاوة على ذلك، طلبوا إليّ أن أقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The early establishment of a Human Rights Council, which we are preparing to create, should strengthen United Nations activities in this sphere and allow for closer follow-up and more effective monitoring of the status of human rights throughout the world. UN إن الإنشاء المبكر لمجلس حقوق الإنسان، الذي يجري الإعداد لتأسيسه، ينبغي أن يعزز أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن يسمح بالمتابعة عن كثب وبالرصد الفعال لحالة حقوق الإنسان في كل أصقاع العالم.
    The proposals contained in the Secretary-General's report (A/62/644) are aimed at reviewing and optimizing United Nations activities in this area. UN وتهدف المقترحات المتضمنة في تقرير الأمين العام (A/62/644) إلى استعراض أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال واستخدامها على النحو الأمثل.
    440. A delegation asked why the proposed multi-country initiative for HIV/AIDS was not funded from regular resources and how it related to other United Nations activities in this area. UN 440 - وسأل أحد الوفود عن سبب عدم تمويل المبادرة المقترحة المتعددة البلدان بشأن الفيروس/الإيدز من الموارد العادية، وعن مدى ارتباط هذه المبادرة بغيرها من أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    87. OHCHR has also increased its level of involvement in the activities of United Nations Action against Sexual Violence in Conflict (UN-Action), coordinating United Nations activities in this regard. UN 87 - كما زادت المفوضية مستوى اشتراكها في أنشطة إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاع، فقامت بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    External support for the drafting of constitutions is available but could be more coherent and strategic; to that end, I welcome the support of Member States for strengthening United Nations activities in this area, including through the establishment of a rule-of-law capacity. UN والدعم الخارجي المقدم في صياغة الدساتير متاح، وإن كان من الممكن أن يتسم بقدر أكبر من التناسق وببعد استراتيجي أفضل؛ وتحقيقا لهذه الغاية، أرحب بدعم الدول الأعضاء لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المضمار، من خلال وسائل منها إنشاء قدرة معنية بسيادة القانون.
    We invite the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council, within their respective mandates, to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    19. Requests the Secretary-General to submit proposals to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and enhance coordination of United Nations activities in this regard; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الشأن؛
    My delegation believes that the recent transfer of coordination functions for United Nations Chernobyl-related activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to the United Nations Development Programme (UNDP) will stimulate further resource mobilization and enhance the impact of United Nations activities in this field. UN ويعتقد وفد بلدي أن التحويل الأخير لوظائف تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة تشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيحفز على تعبئة إضافية للموارد وسيعزز تأثير أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. UN وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. UN وسيكون هدف الدورة هو تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. UN وسيتمثل هدف هذه الدورة في تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    One delegation inquired how the UNDAP would encompass all the United Nations activities in the country or if there would be a focus on a limited number of sectors/areas. UN واستفسر أحد الوفود عن الطريقة التي ستشمل بها خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد إذا كان التركيز سينصب على عدد محدود من القطاعات/المجالات.
    The Russian Federation had always been deeply committed to widening international cooperation in anti-drug action and attached particular importance to strengthening United Nations activities in that area. UN وعلق الاتحاد الروسي دائما أهمية كبيرة على التعاون في مكافحة المخدرات، وأعطى الأولويات إلى تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Commending the Tanzanian proposal, they underscored that the UNDAP would meet the needs of the Tanzanian people and the Government and would encompass the entire spectrum of United Nations activity in the country. UN وفي معرض إشادتهم باقتراح تنـزانيا، أكدوا أن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستلبي احتياجات شعب تنـزانيا وحكومتها وستشمل كامل نطاق أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more