"أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام" - Translation from Arabic to English

    • mine action activities
        
    • mine-action activities
        
    Investment in mine action activities from 2005 to 2009 was approximately US$ 6.8 million. UN وبلغ الاستثمار في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام قرابة 6.8 ملايين دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of United Nations mine action activities. UN 135 - ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In Afghanistan, the Coordination Centre continued to work with the Department of Mine Clearance, in anticipation of the transfer of responsibility for planning and coordination of mine action activities from the former to the latter in 2013. UN ففي أفغانستان، واصل مركز التنسيق العمل مع إدارة إزالة الألغام، تحسبا لنقل المسؤولية عن تخطيط وتنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام من المركز إلى الإدارة في عام 2013.
    A substantial amount of resources is needed to sustain the various ongoing projects and to make progress in expanding mine-action activities in the country. UN ويحتاج الأمر إلى كمية كبيرة من الموارد للإبقاء على المشروعات الجارية المختلفة ولإحراز تقدم في توسيع أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلد.
    In that way we can improve the social and economic well-being of mine-affected communities by incorporating mine-action activities into development programmes. UN وبهذه الطريقة، يمكننا تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات المتضررة بالألغام من خلال إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج التنمية.
    The United Nations system, inter-governmental and non-governmental organizations (NGO), regional organizations and national Governments have become increasingly involved in mine action activities. UN إن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية، أضحت تشارك على نحو متزايد في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Such information is to be used to protect civilians from the effects of these weapons in territory it controls by expediting mine action activities. UN ويتعين استعمال هذه المعلومات لحماية المدنيين من آثار تلك الأسلحة في الأراضي الخاضعة لسيطرته بالإسراع في تنفيذ أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In conclusion, I would like to stress our readiness to continue our cooperation with the United Nations and its various structures in mine action activities, both in peacekeeping operations and during post-conflict rehabilitation of States. UN وفي الختام أود أن أؤكد استعدادنا لمواصلة تعاوننا مع الأمم المتحدة وهياكلها المتنوعة في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل من عمليات حفظ السلام وخلال إعادة تأهيل الدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    We hope that these standards will be officially circulated among the Member States and translated into many languages, and that they will be accepted as the main instrument for conducting mine action activities. UN ونرجو أن تعمم هذه المعايير رسميا على الدول الأعضاء وأن تترجم إلى لغات كثيرة وأن تقبل بوصفها الصك الرئيسي لإدارة أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    To enhance coordination of mine action activities nationwide, the National Mine Action Committee was revived. UN ولتعزيز التنسيق بين أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام على الصعيد الوطني أعيد إنشاء اللجنة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    He/she plans, coordinates and implements mine action activities in new or evolving peacekeeping operations and takes part in all Headquarters planning processes and field technical assessment missions UN ويخطط وينفذ أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المتطورة ويشارك في جميع عمليات التخطيط في المقر وفي مهام التقييم التقني للميدان
    The establishment of the Council for Coordination of mine action activities had developed an already fruitful exchange of knowledge and experience within south-east Europe. UN وأدى تأسيس مجلس تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى اتساع التبادل المثمر بالفعل للمعارف والخبرات في جنوب شرق أوروبا.
    Although the United Nations leads efforts to ensure that men, women, boys and girls are engaged in and benefit equitably from mine action activities, more must be done to achieve sustainable and tangible results. UN وبالرغم من أن الأمم المتحدة تتصدر الجهود الرامية إلى كفالة إشراك الرجال والنساء والأولاد والبنات في أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام وانتقاءهم بهذه المشاركة بصورة منصفة، يتعين فعل المزيد من أجل تحقيق نتائج مستدامة ملموسة.
    At the regional level, Thailand, with the assistance of the United States, hosted a regional workshop on mine action technologies for the Asia-Pacific region in March, to exchange experiences in mine action activities. UN وعلى الصعيد الإقليمي، استضافت تايلند، بمساعدة الولايات المتحدة، حلقة عمل إقليمية بشأن تكنولوجيات الإجراءات المتعلقة بالألغام لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في آذار/مارس، بغية تبادل الخبرات عن أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    49. mine action activities in southern and central Somalia, led by UNDP, have enjoyed relative success and acceptance from various parties on opposing sides. UN 49 - حظيت أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب ووسط الصومال، التي يقودها البرنامج الإنمائي، بالنجاح والقبول النسبي لدى مختلف الأطراف على الجانبين المتعارضين.
    In this connection, it is important to note that to attain the overarching objectives of missions it is essential to foster the capacity to determine requirements in terms of the size and scope of mine action activities to support African Union missions, including AMISOM. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى أن بلوغ الأهداف الشاملة للبعثات يتطلب تعزيز القدرة على تقدير الاحتياجات من حيث حجم أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام ونطاقها دعما لبعثات الاتحاد الأفريقي، بما فيها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Cartagena Action Plan, another outcome of the Summit, also highlights the commitment of States parties to continue to promote the inclusion of mine action activities in ongoing development programmes and the identification of mine action as a priority in local, national and international development actions. UN وتسلِّط خطة عمل كارتاخينا، وهي نتيجة أخرى من نتائج القمة، الضوء أيضا على التزام الدول الأعضاء بمواصلة تعزيز إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامجها الإنمائية القائمة وتحديد هذه الإجراءات باعتبارها أولوية في الإجراءات الإنمائية المحلية والوطنية والدولية.
    In the same resolution, the General Assembly reaffirmed the particular role of the United Nations in the coordination of mine-action activities. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The draft also underlines the humanitarian imperative of mine action and the importance of integrating mine-action activities into broader humanitarian strategies, especially in emergency situations. UN ويبرز المشروع أيضا الحتمية الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام وأهمية إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في استراتيجيات إنسانية أوسع نطاقا، وعلى وجه الخصوص في حالات الطوارئ.
    30. mine-action activities should be integrated into overall national development and reconstruction plans, and their costs factored into reconstruction budgets. UN 30 - وينبغي أن تدمج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية العامة للتنمية والتعمير وأن تدرج تكاليفها في ميزانيات التعمير.
    46. Since the great majority of mine-action activities continue to be funded from voluntary contributions, resource mobilization is an essential activity for the United Nations system. UN 46 - ولما كان تمويل الغالبية الساحقة من أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام ما برح يتم عن طريق التبرعات، فإن تعبئة الموارد نشاط أساسي من أنشطة منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more