"أنشطة الإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • reform activities
        
    • remediation activities
        
    • rehabilitation activities
        
    • restoration activities
        
    • reform activity
        
    • repair activities
        
    Implementation rate of 74 proposed reform activities as at 31 July 2007 UN معدل تنفيذ 74 من أنشطة الإصلاح المقترحة، في 31 تموز/يوليه 2007
    Some of the reform activities I have just mentioned are covered in greater detail in complementary reports. UN وتغطي التقارير الاستكمالية بتفصيل أكبر بعض أنشطة الإصلاح التي ذكرتها من فوري.
    This law provides the legal framework for implementing reform activities and the annual budgeting for police reforms. UN ويوفر هذا القانون الإطار القانوني لتنفيذ أنشطة الإصلاح ووضع الميزانية السنوية لإصلاحات قطاع الشرطة.
    In the view of the Panel, appropriate remediation activities should be commenced as soon as possible following approval by the Governing Council of any awards for remediation. UN ويرى الفريق أنه ينبغي الشروع في أنشطة الإصلاح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة مجلس الإدارة على أي تعويضات عن الإصلاح.
    During the course of the project, remediation activities should be adapted to respond to new data and analysis that may be developed during the monitoring programme. UN وخلال تنفيذ المشروع، ينبغي تكييف أنشطة الإصلاح لتستجيب للبيانات والتحاليل الجديدة التي قد تُستحدث أثناء برنامج الرصد.
    Emergency rehabilitation activities focused on the repair of water facilities, reopening of health services and provision of nutritional support in war- and drought-affected areas. UN وركزت أنشطة اﻹصلاح في حالات الطوارئ على إصلاح مرافق المياه وإعادة فتح الخدمات الصحية وتوفير الدعم التغذوي في المناطق المتأثرة بالحرب والجفاف.
    restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    The priority reform activities include establishing criteria for recruitment and promotion, salary scales and retirement arrangements for police officers. UN وتشمل أنشطة الإصلاح ذات الأولوية وضع معايير للتجنيد والترقية، وجداول المرتبات، وترتيبات التقاعد الخاصة بضباط الشرطة.
    However, there is no data to show the impact on women's rights vis-a-vis land reform activities. UN ومع ذلك، لا توجد بيانات تظهر الأثر المترتب على حقوق المرأة جرّاء أنشطة الإصلاح الزراعي.
    To that end, the expert also recommended the establishment and staffing of a penitentiary component in the Mission to be aligned with the UNIOGBIS judiciary reform activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الخبير أيضا بإنشاء عنصر معني بشؤون السجون في البعثة وتزويده بالملاك اللازم بحيث يكون متوافقا مع أنشطة الإصلاح القضائي التي يقوم بها المكتب.
    The Account was initially created through the identification of savings in administration and other overhead costs as part of the reform activities of that period. UN وقد أُنشئ حساب التنمية في البدء عن طريق تحديد مدخرات في الإدارة والتكاليف العامة الأخرى في إطار أنشطة الإصلاح لتلك الفترة.
    Without an agreed plan, reconstitution and reform activities of the UNMIT police have been based on separate agreements and understandings. UN ومن دون خطة متفق عليها، فإن أنشطة الإصلاح وإعادة التشكيل التي تضطلع بها الشرطة التابعة للبعثة تتم استنادا إلى اتفاقات وتفاهمات منفصلة.
    The Procurement Division has made progress in implementing the stated reform activities, particularly in training staff involved in procurement activities and updating the Procurement Manual. UN وأحرزت شعبة المشتريات تقدما في تنفيذ أنشطة الإصلاح المنصوص عليها، لا سيما في مجال تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وتحديث دليل المشتريات.
    :: Certain critical reform activities still need to be implemented, including the procurement governance structure, the bid protest system, the Enterprise Resource Planning system, and the ethics guidelines. UN :: ما زال يتعين تنفيذ بعض أنشطة الإصلاح الضرورية، بما في ذلك الهيكل الإداري للمشتريات، ونظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات، ونظام تخطيط موارد المؤسسة، والمبادئ التوجيهية الأخلاقية.
    The Advisory Committee was further informed that, to date, within the framework of the Security and Stabilization and Support Strategy, a total of $37 million had been mobilized in support of reform activities relating to the national army, the national police and the justice sector. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في إطار استراتيجية تحقيق الاستقرار والدعم، جرى حشد ما مجموعه 37 مليون دولار حتى الآن لدعم أنشطة الإصلاح المتصلة بالجيش الوطني والشرطة الوطنية وقطاع العدل.
    This provides opportunities to identify and address negative impacts of remediation activities, if any arise. UN وسيتيح ذلك فرصاً لتحديد الآثار السلبية، إن وجدت، الناجمة عن أنشطة الإصلاح ومعالجة هذه الآثار.
    remediation activities under builders' risk insurance UN أنشطة الإصلاح في إطار التأمين على مخاطر البناء
    remediation activities under global property insurance UN أنشطة الإصلاح في إطار التأمين الشامل على الممتلكات
    Also given the need for a large reconstruction scheme, food aid would be an incentive for the former soldiers and displaced persons to participate in rehabilitation activities involving the basic infrastructure, such as wells, health units and schools. UN وفي ضوء الحاجة إلى خطة تعمير ضخمة، ستكون المعونة الغذائية حافزا يدفع الجنود السابقين والمشردين إلى الاشتراك في أنشطة اﻹصلاح التي تشمل الهياكل اﻷساسية مثل اﻵبار والوحدات الصحية والمدارس.
    Given the need for a large reconstruction scheme, the food aid will be an incentive for the former soldiers and displaced persons to participate in rehabilitation activities involving the basic infrastructure, such as wells, health units and schools. UN وعلى ضوء الحاجة الى مخطط تعمير ضخم، ستكون المعونة الغذائية حافزا يدفع الجنود السابقين والمشردين الى الاشتراك في أنشطة اﻹصلاح التي تشمل الهياكل اﻷساسية مثل اﻵبار والوحدات الصحية والمدارس.
    Given the need for a large reconstruction scheme, food aid will be an incentive for the former soldiers and displaced persons to participate in rehabilitation activities involving the basic infrastructure, such as wells, health units and schools. UN وعلى ضوء الحاجة الى مخطط تعمير ضخم، ستكون المعونة الغذائية حافزا يدفع الجنود السابقين والمشردين الى الاشتراك في أنشطة اﻹصلاح التي تشمل الهياكل اﻷساسية مثل اﻵبار والوحدات الصحية والمدارس.
    The restoration activities were scaled up to cover 129,126 hectares in improving the community-based natural resource management and supporting the livelihoods of 205,454 households, through a watershed approach. UN جرى توسيع نطاق أنشطة الإصلاح كي تشمل 126 129 هكتاراً وذلك بتحسين إدارة الموارد الطبيعية الموجودة في المجتمع المحلي ودعم سُبل العيش لأسر عددها 454 205 أسرة باتّباع نهج لمستجعات المياه.
    Since 2002, a five-pillar security reform agenda, with a " lead nation " coordinating each reform activity, has been pursued. UN ومنذ عام 2002، جرى تطبيق برنامج ذي خمسة أركان لإصلاح الأمن، تقوم فيه " دولة رائدة " بتنسيق كل نشاط من أنشطة الإصلاح.
    (d) Endorsed the work undertaken to ensure the consistency of ISIC and the Statistical Classification of Economic Activities in the European Community (NACE), including the compromise solution on repair activities; UN (د) أيدت العمل المضطلع به لكفالة الاتساق بين التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعة الأوروبية بما في ذلك إيجاد حل وسط بشأن أنشطة الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more