Other provisions agreed upon to streamline enforcement activities include, inter alia: | UN | ومن البنود الأخرى المتفق عليها من أجل تبسيط أنشطة الإنفاذ ما يلي: |
My delegation emphasizes the success of recent joint enforcement activities, and also calls attention to the need for a sustained effort to bolster our capacity. | UN | ويشدد وفدي على نجاح أنشطة الإنفاذ المشتركة مؤخرا، ويسترعي الانتباه أيضا إلى ضرورة بذل جهد متواصل لتعزيز قدراتنا. |
The usual general criterion for notification is that the enforcement activities may affect the interests of the other party. | UN | والمعيار العام المعتاد للإخطار هو احتمال أن تؤثر أنشطة الإنفاذ في مصالح الطرف الآخر. |
They find that improved enforcement activities and higher penalties, for example, have led to increased compliance awareness. | UN | ووجدوا أن تحسين أنشطة الإنفاذ وفرض عقوبات أشد مثلاً أديا إلى زيادة الوعي بالامتثال. |
It is currently beyond the scope of the mandate of IMO to participate in that enforcement activity. | UN | وهذا النشاط من أنشطة الإنفاذ خارج حاليا عن نطاق ولاية المنظمة البحرية الدولية. |
In the case of Pakistan, the Off-Site Supervision and Enforcement Department has been established to strengthen enforcement activities of the State Bank of Pakistan. | UN | وفي حالة باكستان، أنشئت إدارة المراقبة والإنفاذ الخارجية بهدف تعزيز أنشطة الإنفاذ التي يضطلع بها مصرف باكستان الحكومي. |
enforcement activities directed at migrants in crisis and transit situations should be suspended. | UN | وينبغي تعليق أنشطة الإنفاذ الموجهة ضد المهاجرين الذين تحدق بهم الأزمات والذين يعيشون في حالات عبور. |
Informal cooperation on ex-post enforcement activities | UN | التعاون غير الرسمي في أنشطة الإنفاذ بأثر رجعي |
BIS sees preventive enforcement activities as an effective practice, both in improving compliance and as a source for tips and leads regarding potential export control violations. | UN | ويرى المكتب أن أنشطة الإنفاذ الوقائي تشكل ممارسة فعالة سواء لتحسين الامتثال أو بوصفها مصدراً للنصائح المفيدة والإرشادات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لمعايير مراقبة التصدير. |
They cannot pursue every international cartel that comes into their recognition mainly through enforcement activities by the authorities in developed countries. | UN | فهي لا تستطيع متابعة كل تكتل احتكاري دولي تتعرف عليه بالاستناد أساساً إلى أنشطة الإنفاذ التي تضطلع بها سلطات البلدان المتقدمة. |
They also usually involve agreement to exchange information, coordinate on enforcement activities and take into account important interests of the other party in the course of enforcement activities. | UN | كما أن هذه الاتفاقات تنطوي عادة على تبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الإنفاذ، وتأخذ في الاعتبار المصالح الهامة للطرف الآخر في سياق أنشطة الإنفاذ. |
III. ASSESSING THE COMPLIANCE IMPACT OF enforcement activities | UN | ثالثاً - تقييم أثر أنشطة الإنفاذ على الامتثال |
Accordingly, one yardstick for evaluating the effectiveness of the competition agency would be to examine continuously whether the stated goals of the legislation are being met by the authority's enforcement activities. | UN | وعليه، فمن معايير تقييم فعالية سياسة المنافسة النظر باستمرار فيما إذا كانت أنشطة الإنفاذ التي تمارسها السلطة تلبي الأهداف المعلَنة للتشريع. |
Following is an update on the Service's enforcement activities. | UN | 181- وفيما يلي تأوين لآخر أنشطة الإنفاذ التي قامت بها المصلحة. |
The Commission added that owing to the continued threat of high-seas drift-net fishing for salmon in the Convention area, the NPAFC parties had agreed to maintain enforcement activities in 2000 at levels similar to those of 1999. | UN | وأضافت اللجنة أنه بسبب استمرار خطر حدوث عمليات صيد سمك السلمون بالشباك العائمة في أعالي البحار في منطقة الاتفاقية، اتفقت الأطراف على مواصلة أنشطة الإنفاذ في عام 2000 بمستويات مماثلة لمستويات عام 1999. |
Accordingly, one yardstick for evaluating the effectiveness of the competition agency would be to examine continuously whether the stated goals of the legislation are being met by the authority's enforcement activities. | UN | وعليه، فمن معايير تقييم فعالية سياسة المنافسة النظر باستمرار فيما إذا كانت أنشطة الإنفاذ التي تمارسها السلطة تلبي الأهداف المعلنة للتشريع. |
Diversion Policy looks at rehabilitation for young offenders and formalized all related enforcement activities. | UN | وترمي سياسة المسار البديل إلى إعادة تأهيل الأحداث الجانحين مع إضفاء طابع رسمي على جميع أنشطة الإنفاذ ذات الصلة بهذا الموضوع. |
52. The World Customs Organization provides a technical platform for the implementation of regional and global operational enforcement activities, in particular on preventing proliferation of materials that may be used for weapons of mass destruction. | UN | 52 - وتوفر منظمة الجمارك العالمية محفلا تقنيا لإنجاز أنشطة الإنفاذ العملياتي على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ولا سيما في مجال منع انتشار المواد التي يمكن استخدامها في صنع أسلحة الدمار الشامل. |
enforcement activities can be carried out during the pre-licensing, licensing, post-licensing and post-delivery phases. | UN | ويمكن تنفيذ أنشطة الإنفاذ أثناء الفترة السابقة لمنح التصريح وأثناء فترة منح التصريح وفي الفترة اللاحقة لمنح التصريح وفي المراحل اللاحقة للتسليم. |
Furthermore, the results of the enforcement activities have improved as can be seen from the following updated data on work injuries, fatalities and injury compensation. | UN | 182- وعلاوة على ذلك، شهدت نتائج أنشطة الإنفاذ تحسناً كما يُلاحظ من البيانات المؤونة التالية المتعلقة بالإصابات والوفيات أثناء العمل والتعويض عن الإصابات. |
The latest years show an increasing enforcement activity: | UN | 170- شهدت السنوات الأخيرة زيادة في أنشطة الإنفاذ. |