More control mechanisms were being set up to detect trafficking activities in ports, airports and means of transport. | UN | ويجري وضع عدد أكبر من آليات الرقابة من أجل الكشف عن أنشطة الاتجار في الموانئ والمطارات ووسائل النقل. |
In terms of trafficking in women, Kenya serves the whole spectrum of trafficking activities. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، تحدث في كينيا أنشطة الاتجار بكامل نطاقها. |
She suggested that the Government of Viet Nam should consider the imposition of stringent penalties on officials found to be involved in trafficking activities. | UN | واقترحت بأن تنظر حكومة فييت نام في فرض عقوبات صارمة على الموظفين الذين يُضبطون متورطين في أنشطة الاتجار. |
In some States, sanctions applied to illicit trade activities are the same as those applied to illicit brokering activities. | UN | وفي بعض الدول تكون الجزاءات المطبقة على أنشطة الاتجار غير المشروع هي نفسها المطبقة على أنشطة السمسرة غير المشروعة. |
Regional trends in the links between drug trafficking and other illicit trafficking | UN | الاتجاهات الإقليمية السائدة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع |
This new development further strengthens the case that the companies and some people working for them are complicit in weapons trafficking activity. | UN | وهذا التطور الجديد يزيد من تعزيز الطرح القائل بأن الشركتين وبعض العاملين فيهما ضالعون في أنشطة الاتجار بالأسلحة. |
Captain Adib, on the other hand, was exonerated of any involvement in the trafficking he had reported. | UN | ومن جهة أخرى، بُرئت ساحة النقيب أديب من أي ضلوع في أنشطة الاتجار هذه التي أبلغ عنها. |
Major issues which needed attention had been identified, particularly the problem of migration, which often involved trafficking activities. | UN | وقد تم تحديد المسائل الرئيسية التي يلزم الاهتمام بها، لا سيما مشكلة الهجرة التي كثيرا ما تشمل أنشطة الاتجار. |
A rising trend of criminal activity in the buffer zone, in particular human trafficking activities, continue to be reported by both sides. | UN | ويواصل الجانبان الإبلاغ عن تصاعد النشاط الإجرامي في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالبشر. |
Gains derived from illicit trafficking activities were often used to finance terrorist acts. | UN | فالمكاسب المتأتية من أنشطة الاتجار غير المشروعة غالبا ما استخدمت في تمّويل أعمال إرهابية. |
International, multilateral and bilateral cooperation can play an important role in combating trafficking activities. | UN | ويمكن للتعاون الدولي والمتعدد الأطراف والثنائي أن يؤدي دورا هاما في مكافحة أنشطة الاتجار بالأشخاص. |
Oman highlighted its efforts in monitoring trafficking activities and prosecuting perpetrators of trafficking in persons. | UN | وسلطت عمان الضوء على جهودها في مجال رصد أنشطة الاتجار وملاحقة الجناة. |
Conduct of 4 joint visits with the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research to the main ports of entry to assess child trafficking activities | UN | إجراء 4 زيارات مشتركة مع لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث إلى نقاط الدخول الرئيسية لتقييم أنشطة الاتجار بالأطفال |
:: Conducting rescue operations with the assistance of NGOs whenever they receive information about trafficking activities either from police sources, or NGOs or civil society, | UN | :: القيام بعمليات إنقاذ بمساعدة المنظمات غير الحكومية عندما تتلقى معلومات عن أنشطة الاتجار بالبشر سواء من مصادر الشرطة، أو من المنظمات غير الحكومية، أو من المجتمع المدني. |
* Conduct of 4 joint visits with the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Social and Welfare Research to the main ports of entry to assess child trafficking activities | UN | :: إجراء 4 زيارات مشتركة مع لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية إلى نقاط الدخول الرئيسية لتقييم أنشطة الاتجار بالأطفال |
(b) To identify and prevent illegal trade activities in trade in controlled substances, including the diversion of substances into prohibited uses. | UN | (ب) تحديد ومنع أنشطة الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة، بما في ذلك تحويل المواد إلى استخدامات محظورة. |
Moreover, narcotics trade activities further exacerbate the corruption problem within Government and provincial machineries, which in the end may seriously erode the credibility and capacity of the Government. | UN | علاوة على ذلك تؤدي أنشطة الاتجار بالمخدرات إلى زيادة تفاقم مشكلة الفساد داخل الحكومة وآليات المحافظات، التي ستسفر في النهاية عن تآكل خطير في مصداقية وقدرة الحكومة. |
But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. | UN | على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Since 2012, the authorities have reinforced their security surveillance of the Libyan and Malian border areas and have noted a decrease in arms trafficking activity. | UN | ومنذ عام 2012، عززت السلطات الجزائرية المراقبة الأمنية في المناطق الحدودية مع ليبيا ومالي، وقد لاحظت انخفاضا في أنشطة الاتجار بالأسلحة. |
CBP has developed and implemented a comprehensive strategy to detect, deter, prevent and combat the trafficking and brokering of illicit nuclear and radiological materials. | UN | قام مكتب الجمارك وحماية الحدود بوضع وتطبيق استراتيجية شاملة لكشف أنشطة الاتجار والسمسرة غير المشروعة في المواد النووية والإشعاعية وردعها ومنعها ومحاربتها. |
66. The Ministry of Manpower employed over 100 labour inspectors to monitor the trafficking of women and girls. | UN | 66 - واستطرد قائلا إن وزارة القوة العاملة تستخدم أكثر من 100 من مفتشي العمل لرصد أنشطة الاتجار بالنساء والفتيات. |
identifying some of the gold trading activities as described in the present report. | UN | المتحدة بصورة بناءة في مواصلة تحديد بعض أنشطة الاتجار بالذهب على النحو المذكور في هذا التقرير. |
I remain particularly concerned about drug-trafficking activities in Guinea-Bissau. | UN | وما زال القلق يساورني بوجه خاص إزاء أنشطة الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو. |
If the perpetrator of the offence sells or traffics the items in question, whether they are new or used, he shall be sentenced to six months' to two years' imprisonment and a fine of 100 to 2,000 quetzales. | UN | ويعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين وبغرامة تتراوح بين 100 و 2000 كتزال كل من يتاجر بالأدوات التي تتعلق أو تنفذ بها أنشطة الاتجار المرتبطة بهذه الجريمة، سواء كانت جديدة أو مستعملة. |
In addition, they should help deter illegal trafficking activities, particularly those related to weapons and narcotics, which have implications for the country's stability. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تردع أنشطة الاتجار غير المشروعة، وخصوصا تلك المتصلة بالأسلحة والمخدرات، التي تنطوي على تبعات على استقرار البلد. |
This Order criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. | UN | يُجرِّم هذا الأمر أنشطة الاتجار بالبشر، وتهريب البشر، واستغلال الأشخاص المتّجر بهم. |