At the time of preparing the present report, however, the Institute had reported total expenditure of Euro10 million on exploration activities. | UN | بيد أن المعهد، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أبلغ عن إنفاق ما مجموعه 10 ملايين يورو على أنشطة الاستكشاف. |
exploration activities, expected to last under a year, would benefit the local economy. | UN | وستعود أنشطة الاستكشاف التي يتوقع أن تستمر لمدة تقل عن سنة بالفائدة على الاقتصاد المحلي. |
This work is in accordance with the outline procedures and protocols used for the field exploration activities. | UN | وهذا العمل يتمشى مع مخطط الإجراءات والبروتوكولات المستخدمة في أنشطة الاستكشاف. |
The Commission noted that environmental recommendations needed to be in place before exploration activities commenced. | UN | ولاحظت اللجنة أنه يجب وضع التوصيات البيئية قبل بدء أنشطة الاستكشاف. |
It should be focused on exploration activities and, where practicable, on all activities within the contractor's plan of work. | UN | وينبغي أن يركز التدريب على أنشطة الاستكشاف وكذلك، حيثما أمكن، على جميع الأنشطة الواردة في خطة عمل المتعاقد. |
exploration activities concentrated on a detailed study of nodule distribution and the delineation of nodule-free areas. | UN | وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات. |
17. exploration activities have contributed to the discovery of deposits whose reserves have been valued at billions of dollars. | UN | ١٧ - وقد أسهمت أنشطة الاستكشاف في العثور على رواسب تقدر قيمة الاحتياطيات الموجودة منها ببلايين الدولارات. |
The applicant states that exploration activities are designed to avoid any serious, lasting or permanent harm to the marine environment. | UN | ويذكر مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ترمي إلى تجنب أي ضرر خطير، أو دائم أو لا يزول على البيئة البحرية. |
7. After the registration of India as a pioneer investor, exploration activities have continued with the use of improved technologies. | UN | ٧ - بعد تسجيل الهند باعتبارها من المستثمرين الرواد، تواصلت أنشطة الاستكشاف باستخدام التكنولوجيات المحسنة. |
The view was expressed that the Authority should expedite its efforts in that regard, in the light of the fact that some contractors were in the final phase of their exploration activities. | UN | ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية. |
20. The applicant explained that the exploration activities would take place in three five-year phases of the plan of work. | UN | 20 - وأوضح مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ستجرى في مراحل تستغرق من ثلاث إلى خمس سنوات من خطة العمل. |
Those baseline studies would enable an assessment to be made of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; | UN | وستتيح تلك الدراسات الأساسية إجراء تقييم للأثر المحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛ |
147. The report is very short and reflects the low level of exploration activities in 2013, which is in agreement with the plan of work. | UN | التعليق 147 - التقرير قصير جدا ويعكس انخفاض مستوى أنشطة الاستكشاف المنفذة في عام 2013، وهو ما يتفق مع خطة العمل. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك وصفا لخطة برنامج لدراسات خط الأساس الأوقيانوغرافية والبيئية بما يضمن ألا ينجم عن أنشطة الاستكشاف إلا أدنى تأثير ممكن على البيئة البحرية. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك بيانا لخطة تتعلق ببرنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية الأساسية يكفل الحد من تأثير أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية إلى أدنى مستوى ممكن. |
44. The exploration activities are concentrated on a first-generation mine site that had been reported previously. | UN | 44 - تتركز أنشطة الاستكشاف في موقع للتعدين من الجيل الأول سبق الإبلاغ عنه. |
Professor Hoffert will maintain his advisory role to GSR during exploration activities under the plan of work. | UN | وسيحتفظ البروفيسور هوفرت بدوره الاستشاري لدى GSR في أنشطة الاستكشاف التي ستجري في إطار خطة العمل. |
It resulted in an agreement between the Government and the Guaraní Peoples Assembly of Charagua Norte and Isoso documenting community consent prior to the initiation of exploration activities. | UN | وتمخضت العملية عن توقيع اتفاق بين الحكومة وجمعية شعوب الغواراني في شاراغوا نورتي، وإيسوزو، يوثق موافقة مسبقة للمجتمعات المحلية على بدء أنشطة الاستكشاف. |
It enclosed a plan of action to take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from the exploration activities. | UN | وتضمن البرنامج خطة عمل لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع ما ينجم عن أنشطة الاستكشاف من تلوث وغيره من المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية، وتقليلها ومكافحتها. |
It enclosed a plan of action to take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from the exploration activities. | UN | وأدرج مقدم الطلب خطة عمل لاتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من التلوث والمخاطر الأخرى المهددة للبيئة البحرية والناجمة عن أنشطة الاستكشاف والحد من تلك المخاطر والسيطرة عليها. |
The situation would be different if aerospace exploration activity was conducted under an international authority. | UN | وكان الوضع سيختلف لو أن أنشطة الاستكشاف الفضائية الجوية كانت خاضعة لسلطة دولية. |
The Parties will communicate to each other relevant information relating to the conduct of exploration and exploitation activities in the areas. | UN | وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق. |
The other part will become the applicant's exploration area. | UN | وسيصبح الشطر الآخر هو الجزء الذي ينفذ فيه مُقدّم الطلب أنشطة الاستكشاف. |
1. Offshore hydrocarbons 292. With the increasing demand for oil and gas, offshore exploration and development have been moving into deep-water areas and into the frontiers in remote and difficult places where little search and discovery activities have taken place in the past. | UN | 292- مع تزايد الطلب على النفط والغاز، انتقلت أنشطة الاستكشاف والتنمية في عرض البحر إلى مناطق المياه الأعمق، وإلى حقول جديدة تقع في أماكن نائية يصعب العمل فيها ولم تشهد في الماضي أي أنشطة تذكر للتنقيب والاكتشاف. |