"أنشطة البناء" - Translation from Arabic to English

    • construction activities
        
    • construction activity
        
    • building activities
        
    • building activity
        
    • build activities
        
    • of construction
        
    • the construction
        
    Because construction activities have remained modest, the situation described in the study has changed very little in the course of four years. UN وبما أن أنشطة البناء ظلت متواضعة، فلم تتغير الحالة الموصوفة في الدراسة إلا قليلاً أثناء فترة 4 سنوات.
    construction activities include the construction of a synagogue and 35 additional houses. UN وتشمل أنشطة البناء تشييد معبد يهودي و 35 بيتا إضافيا.
    Once the value-engineering exercise was completed, construction activities would begin, and once construction was under way it would be prohibitively expensive to backtrack. UN وستبدأ أنشطة البناء بمجرد إنجاز عملية هندسة القيمة، ومتى أقلعت عملية البناء، سيكون التراجع باهظ التكاليف.
    (vi) Observe and supervise all construction activity and review and report on test results submitted by the construction contractor; UN ' 6` مراقبة جميع أنشطة البناء والإشراف عليها واستعراض نتائج الاختبارات المقدمة من مقاول البناء وتقديم تقارير عنها؛
    (ix) Complete spot inspections on construction activity and report on the work being done; UN ' 9` القيام بعمليات تفتيش عشوائية على أنشطة البناء والإبلاغ عن العمل الجاري تنفيذه؛
    Representatives of the Provisional Institutions, in particular the Prime Minister, have visibly supported the reconstruction process through frequent visits to the inauguration and completion of building activities. UN ويدعم ممثلو المؤسسات المؤقتة، لا سيما رئيس الوزراء، عملية إعادة البناء بشكل واضح من خلال زيارات كثيرة يقومون بها لتدشين أنشطة البناء أو إتمامها.
    Nor can we accept the continued construction activities in the Israeli settlements on the West Bank. UN كما لا يمكننا أن نقبل أنشطة البناء المتواصلة في المستوطنات الإسرائيلية هناك.
    The opening of a crossing point at Ledra Street in the old town of Nicosia has been delayed due to differences which have arisen over construction activities related to the establishment of this crossing point. UN وأُرجئ فتح معبر في شارع ليدرا في الحي القديم من نيقوسيا بسبب خلافات ثارت على أنشطة البناء المتصلة بإقامة هذا المعبر.
    Nor can we accept the continued construction activities in the Israeli settlements. UN كما لا يمكننا القبول باستمرار أنشطة البناء في المستوطنات الإسرائيلية.
    The momentum for growth came largely from a broad recovery in agriculture, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and an expansion in construction activities in both the public and private sectors. UN وقد تأتى الزخم في النمو إلى حد كبير في الانتعاش الواسع النطاق في الزراعة، وازدياد الإنتاج من الماس، والزيادة المتواضعة في المنتجات المصنعة، والتوسع في أنشطة البناء في كلا القطاعين العام والخاص.
    In addition to its desire to block remittances from the Eritrean diaspora and revenues from the mining sector, Ethiopia is now seeking to completely block construction activities, which constitute the source of employment for many citizens. UN إذْ تسعى إثيوبيا، بالإضافة إلى رغبتها في منع وصول تحويلات الإريتريين في الخارج ووقف إيرادات قطاع التعدين، إلى إحداث تعطيل تام في أنشطة البناء التي تشكل موردا للعمالة بالنسبة للعديد من المواطنين.
    Similar protests continued for a number of days, ending only after an agreement by the southern Mitrovica municipality to slow down the construction activities. UN واستمرت احتجاجات مماثلة لعدة أيام، ولم تنته إلا بعد أن توصلت بلدية جنوب ميتروفيتشا إلى اتفاق بإبطاء أنشطة البناء.
    22. The structural remediation work will consist of the following construction activities: UN 22 - ستتضمن أعمال الإصلاح الهيكلي أنشطة البناء التالية:
    29. ESCWA does not have the in-house capacity to oversee the management of the proposed construction activities on a day-to-day basis. UN 29 - ليس لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا القدرات الداخلية للإشراف على إدارة أنشطة البناء المقترحة بشكل يومي.
    It also drew attention to the need to develop voluntary guidelines on offshore construction activities, which should wherever possible be harmonized and developed in cooperation between different intergovernmental instruments. UN ولفتت هذه الأمانة أيضاً الانتباه إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن أنشطة البناء البحرية ينبغي تنسيقها وتطويرها قدر الإمكان بما يتوافق مع مختلف الصكوك الحكومية الدولية.
    The Advisory Committee requested further information on the construction activity envisaged that would justify such a significant increase. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيداً من المعلومات عن أنشطة البناء المتوخاة بما يبرر هذه الزيادة الكبيرة.
    construction activity for the project, including remaining work relating to the basements and security on First Avenue and on 48th Street, is set to be completed within 2014. UN ومن المقرر أن تُنجز خلال عام 2014 أنشطة البناء في إطار المشروع، بما في ذلك العمل المتبقي في الطوابق السفلية ومرافق الأمن في الجادة الأولى والشارع 48.
    25. In 2012, construction activity increased by approximately 30 per cent, owing mainly to the commencement of projects to build new headquarters for the Departments of Social Security and Public Works and new school buildings. UN 25 - ازدادت أنشطة البناء في عام 2012، بنسبة 30 في المائة تقريباً، ويُعزى ذلك أساساً إلى بدء المشاريع المتعلقة ببناء مقرين جديدين لإدارتي الضمان الاجتماعي والأشغال العامة ومبان مدرسية جديدة.
    Otherwise, the circumvention through illegal building activities of the proceedings for granting an exemption would lead to an improvement of their legal position. UN وإلا فإن التحايل، عن طريق أنشطة البناء غير المشروعة، على إجراءات منح استثناء ستؤدي إلى تحسين وضعهما القانوني.
    Approval of town planning and architectural rules and norms to abolish the barriers to accessibility for persons with disabilities made it legally binding that all building activities take into account accessibility for people with disabilities. UN بتوفير فرص الحصول بحلول حزيران/يونيه 2006. استفادة المعوقين من الخدمات إلى جعل جميع أنشطة البناء ملزمة قانوناً بمراعاة وصول المعوقين
    Up to 20,000 houses will be rebuilt during 2000, in addition to the extensive building activity in the private sector. UN وسيجري إعادة بناء حوالي 000 20 منزل خلال سنة 2000، إضافة إلى أنشطة البناء الواسعة التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    :: Business analysts report to the delivery manager during build activities. UN :: يقدم محللو الأعمال تقارير إلى مدير التنفيذ خلال أنشطة البناء
    The anticipation of a new era of peace and prosperity, the commencement of construction activities financed by the international assistance programme and the reopening of Palestinian and Arab banks closed for decades, have attracted private investment from both domestic and foreign sources. UN وقد أدى توقع ظهور عهد جديد من السلم والازدهار، وبدء أنشطة البناء التي تمولها برامج المساعدة الدولية، وإعادة فتح المصارف الفلسطينية والعربية التي بقيت مغلقة طوال عقود، إلى اجتذاب الاستثمارات الخاصة من مصادر محلية وأجنبية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more