"أنشطة التحقق التي" - Translation from Arabic to English

    • verification activities
        
    STATUS OF THE AGENCY'S verification activities IN IRAQ UN حالة أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    IAEA verification activities need to be made more effective. UN ولا بد من جعل أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر فعالية.
    The Agency must not build its verification activities on non-reliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة أن لا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على الأدلة الزائفة وغير الموثوقة.
    The Agency must not build its verification activities on non-reliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة أن لا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على الأدلة الزائفة وغير الموثوقة.
    We are in favour of the verification activities of the IAEA with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN ونحن نؤيد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلﱠق بجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية.
    Owing to the restrictions imposed by UNITA on MONUA's verification activities, it was not possible to register the identification numbers of all these aircraft. UN وبسبب القيود التي فرضتها يونيتا على أنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، لم يتسن تسجيل أرقام كافة هذه الطائرات.
    Some States parties took note of the readiness of IAEA to resume its verification activities in Iraq. UN وأحاطت بعض الدول الأطراف علما باستعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستئناف أنشطة التحقق التي كانت تجريها في العراق.
    The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة ألا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على أدلة غير موثوقة وزائفة.
    The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة ألا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على أدلة غير موثوقة وزائفة.
    I shall now discuss IAEA verification activities in specific areas, beginning with Iraq. UN وأناقش اﻵن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في مجالات محددة، مبتدئا بالعراق.
    It is important that ONUSAL sustain its verification activities in this area. UN ومن المهم أن تواصل البعثة أنشطة التحقق التي تضطلع بها في هذا المجال.
    We also take note of the Director General's report on the Agency's verification activities in South Africa. UN ونحيط علما أيضا بتقرير المدير العام عن أنشطة التحقق التي اضطلعت بها الوكالة في جنوب افريقيا.
    The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence. UN ويجب على الوكالة ألا تبني أنشطة التحقق التي تقوم بها على أدلة غير موثوقة وزائفة.
    verification activities in the El Salam camp in South Darfur by the International Organization for Migration were also temporarily suspended for security reasons. UN كما أوقفت مؤقتا أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة في مخيم السلام في جنوب دارفور لأسباب أميني ة.
    The verification activities of the Expanded Joint Verification Mechanism continue to be critical. UN ولذا فإن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ستظل على جانب كبير من الأهمية.
    In the Framework for Cooperation, the Agency and Iran agreed to cooperate further with respect to verification activities to be undertaken by the Agency to resolve all present and past issues, and to proceedwith such activities in a step by step manner. UN واتفقت الوكالة وإيران وفق هذا الإطار على زيادة التعاون في أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة لحسم جميع القضايا الراهنة والسابقة، وللمضي قدماً بتلك الأنشطة تدريجياً.
    Unfortunately, over the past decade a few Western countries have pursued a selective and politically motivated approach towards the verification activities of the IAEA. UN وللأسف، على مدى العقد الماضي اتبعت بعض البلدان الغربية نهجا انتقائيا بدوافع سياسية فيما يخص أنشطة التحقق التي تقوم الوكالة بها.
    The non-proliferation regime should be strengthened through enhancing the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and ensuring the universalization of the additional protocol to the IAEA safeguards agreements. UN وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة.
    We consider strengthening the International Atomic Energy Agency (IAEA) verification activities and the universalization of the Additional Protocol to the Nuclear Safeguards Agreement with the Agency to be an important effort in strengthening the nonproliferation regime. UN وننظر إلى تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية مع الأمانة، بوصفهما جهدا هاما لتعزيز نظام عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more