"أنشطة التعدين في" - Translation from Arabic to English

    • mining activities in
        
    • mining activity in
        
    • mining activities on
        
    • mining in
        
    • mining activities to
        
    The law substantially improves the regulation of mining activities in the country. UN ويدخل القانون تحسينات كبيرة على رقابة أنشطة التعدين في البلد.
    15. With regard to regulating mining activities in the Area, the International Seabed Authority plays an important role. UN 15 - وتضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بدور هام فيما يتعلق بتنظيم أنشطة التعدين في المنطقة.
    Notably, revenue from the export of diamonds has significantly increased as the capacity of the Government to monitor and control mining activities in the country has improved. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن إيرادات صادرات الماس قد تزايدت بشكل كبير نظرا لتحسن قدرة الحكومة على رصد ومراقبة أنشطة التعدين في البلد.
    The Ministry of Lands, Mines and Energy lacks the resources necessary to monitor mining activity in this remote area of the country. UN وتفتقر الوزارة إلى الموارد اللازمة لرصد أنشطة التعدين في هذه المنطقة النائية من البلد.
    20. At its fifty-third session in April 1997, ESCAP noted that the substantial increase in mining activities in the Asia and Pacific region, especially in the developing countries, had brought to the fore the social impact of mining activities on local communities. UN ٢٠ - لاحظت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن الزيادة الكبيرة في أنشطة التعدين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما في البلدان النامية، جعلت اﻷثر الاجتماعي ﻷنشطة التعدين على المجتمعات المحلية في مقدمة الاهتمامات.
    The major federal environmental statutes that affect mining activities in the United States are summarized in table 1. UN ويرد في الجدول ١ موجز لﻷنظمة اﻷساسية البيئية الاتحادية الرئيسية التي تؤثر في أنشطة التعدين في الولايات المتحدة.
    The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. UN وتحاول الحكومة أيضاً تهيئة مناخ إيجابي لتشجع الحوار مع مجتمعات الشعوب الأصلية بشأن قانون الموارد المعدنية وتطوير أنشطة التعدين في بنما.
    Mineral smuggling and fraud are common in the province, but the Group has concluded that there is no direct involvement of armed groups in mining activities in the territories of Pinga, Kailo and Punia, which are Maniema’s main areas for tin, tungsten and tantalum mining. UN واتضح أن تهريب المعادن والغش ممارسة شائعة في هذه المقاطعة، ولكن خلص الفريق إلى أن الجماعات المسلحة لا تتدخل تدخلا مباشرا في أنشطة التعدين في أقاليم بينغا وكايلو وبونيا، التي تمثل مواقع المناجم الرئيسية لتعدين القصدير والتنغستن والتنتالوم في مانييما.
    Examples of feedback mechanisms are; increased mining activities in other mines; re-opening of previously closed mines; increased recycling activities etc. UN ومن الأمثلة عليها زيادة أنشطة التعدين في مناجم أخرى؛ إعادة فتح مناجم كانت قد أُغلقت من قبل؛ وزيادة أنشطة إعادة التدوير، إلخ.
    The recent increase in mining activities in the Belham River valley requiring heavy truck transport of the processed aggregates to Little Bay for export has put an additional strain on the roads. UN وقد فرضت الزيادة التي حدثت مؤخراً في أنشطة التعدين في وادي بِلهام ريفر، والتي تطلبت نقل الخلطات المعدنية المصنَّعة بالشاحنات الثقيلة إلى ليتل باي لأغراض التصدير، ضغطاً إضافياً على الطرق.
    25. Past international experience shows that attempts at integrating artisanal and small-scale mining into the formal economy should pay special attention to the economics of various mining activities in their local context. UN 25 - وتبين الخبرة الدولية السابقة أن محاولات دمج التعدين الحرفي والتعدين الضيق النطاق في الاقتصاد الرسمي ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لاقتصاديات مختلف أنشطة التعدين في سياقها المحلي.
    While human rights due diligence is a good concept, it is her experience that it is not being applied in the context of mining activities in areas with indigenous peoples. UN وقالت إن تجربتها تبين أن العناية الواجبة بحقوق الإنسان، على الرغم من أنها مفهوم جيد، لا تطبق في سياق أنشطة التعدين في المناطق التي توجد فيها شعوب أصلية.
    According to the report, the financial crisis has had a negative impact on mining activities in the world, resulting in the abandonment of mines, a reduction in mining operation and a freeze in exploration activities. UN ووفقا للتقرير، فقد كان للأزمة المالية أثر سلبي على أنشطة التعدين في العالم، مما أسفر عن هجر المناجم وخفض حجم العمليات التعدينية وتجميد أنشطة الاستكشاف.
    These included the Resource Endowment Initiative and the European Commission guidance on development of mining activities in the Natura 2000 Networking Programme. UN ومن هذه المبادرات مبادرة الموارد الطبيعية المتاحة وتوجيهات المفوضية الأوروبية بشأن تطوير أنشطة التعدين في إطار برنامج ناتورا 2000 للتواصل الشبكي.
    However, given the increased mining activities in Côte d'Ivoire, the outcome of the analysis of Guinean exports and evidence of the smuggling of Ivorian diamonds, concerted efforts throughout the region, including in Liberia, are required to prevent Ivorian diamonds from entering the legal diamond trade. UN غير أنه، وبالنظر إلى ازدياد أنشطة التعدين في كوت ديفوار، ونتائج التحليل المتعلق بالصادرات الغينية، والأدلة على تهريب الماس الإيفواري، يتعين بذل جهود متضافرة في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك ليبريا، من أجل منع دخول الماس الإيفواري في تجارة الماس القانونية.
    The International Seabed Authority can and is supposed to regulate mining activities in the Area in such a way that any negative effects on the marine environment are minimized or avoided. UN ويجوز ويفترض لسلطة قاع البحار أن تنظم أنشطة التعدين في تلك المنطقة على نحو يقلل إلى أقصى حد التأثيرات الضارة بالبيئة البحرية أو يتجنبها.
    Children between the ages of 6 and 18, mostly boys, are engaged in mining activities in conditions akin to slavery. UN ويشتغل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و18 عاماً، وهم من الفتيان في أغلب الأحيان، في أنشطة التعدين في ظل ظروف هي أقرب ما تكون لظروف الاستعباد.
    Furthermore, if mining activities in the Angeli area were to be approved on a large scale and significantly expanded by those companies to which exploitation permits have been issued, then this may constitute a violation of the authors' rights under article 27, in particular of their right to enjoy their own culture. UN وعلاوة على ذلك فإنه إذا ما تمت الموافقة على ممارسة أنشطة التعدين في منطقة أنجلي على نطاق كبير وإذا ما تم التوسع فيها إلى حد بعيد من قِبل تلك الشركات التي مُنحت تراخيص استغلال، فإن هذا يمكن أن يشكل عندها انتهاكا لحقوق مقدمي البلاغ بموجب المادة ٧٢، ولا سيما حقهم في التمتع بثقافتهم.
    6. Much of the mining activity in Australia occurs on indigenous lands. UN 6 - يُنفذ قسم كبير من أنشطة التعدين في أستراليا في أراضي الشعوب الأصلية.
    " The Committee notes that, under the draft Mining Act, indigenous and tribal peoples will be required to accept mining activities on their lands following agreement on compensation with the concession holders, and that if agreement cannot be reached, the matter will be settled by the executive, and not the judiciary. UN " تلاحظ اللجنة أنه، بموجب مشروع قانون التعدين، سوف يُطلب إلى الشعوب الأصلية والقبلية الموافقة على أنشطة التعدين في أراضيها بعد الاتفاق على التعويضات مع أصحاب الامتيازات، وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، ستتولى السلطة التنفيذية، لا القضائية، تسوية القضية.
    Mining continues in Tongo and UNAMSIL officials admitted they preferred to turn a blind eye, since the attractions of mining in the area seemed to have transcended all factors, including mutual antipathy between former warring factions. UN وقد استمرت أنشطة التعدين في تونغو واعترف موظفو بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بأنهم يفضلون تجاهل الأمر، نظرا لأن إغراءات عملية التعدين في المنطقة قد تخطت فيما يبدو جميع ما عداها من عوامل، بما في ذلك الكراهية المتبادلة بين الفرق المتحاربة السابقة.
    Research on contribution of mining activities to total GHG emissions. UN البحث في مجال مساهمة أنشطة التعدين في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more